авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ  БИБЛИОТЕКА

АВТОРЕФЕРАТЫ КАНДИДАТСКИХ, ДОКТОРСКИХ ДИССЕРТАЦИЙ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Астрологический Прогноз на год: карьера, финансы, личная жизнь


Музыкальная россика xviii века. состояние источников. пути изучения

Московская государственная консерватория имени П. И. Чайковского

На правах рукописи

МАЛИНИНА Галина Михайловна МУЗЫКАЛЬНАЯ РОССИКА XVIII ВЕКА.

Состояние источников. Пути изучения Специальность 17.00.02 — «Музыкальное искусство»

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата искусствоведения Москва 2008 Диссертация выполнена на кафедре истории русской музыки Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского.

Научный руководитель кандидат искусствоведения, доцент МГК им. П. И. Чайковского Петров Даниил Рустамович

Официальные оппоненты: доктор искусствоведения, профессор РАМ им. Гнесиных Федосова Элеонора Петровна кандидат искусствоведения, научный сотрудник ГЦММК им. М. И. Глинки Мартынова Светлана Сергеевна Ведущая организация Государственный институт искусствознания

Защита состоится 30 октября 2008 года в 16 часов на заседании диссертационного совета Д.210.009.01 при Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского (125009, Москва, Б. Никитская, 13).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московской консерватории.

Автореферат разослан 26 сентября 2008 года.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор искусствоведения Ю. В. Москва I.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Русская музыкальная культура породила мощную и самобытную композиторскую школу, дала миру выдающихся исполнителей и музыкальных деятелей, оказавших в разное время огромное влияние на мировой музыкальный процесс. Основной массив огромного творческого наследия отечественных музыкантов бережно собирается в архивах, библиотеках, музеях и других хранилищах нашей страны, располагающих наиболее полным в мире сводом источников по истории отечественной музыки. Современные исследователи достаточно активно изучают эти богатейшие фонды, обнаруживая и вводя в научный и исполнительский обиход все новые и новые памятники музыкальной культуры. Совокупность этих материалов, как рукописных, так и печатных, отражает неисчерпаемость и глубину духовной жизни России в целом.

«Однако в разное время и по разным причинам часть русского музыкального наследия оказалась за рубежом»1. Всевозможные исторические коллизии привели к тому, что за пределы государства российского попали многочисленные музыкальные памятники, начиная с древнейших церковно-певческих книг.

«Вполне естественно стремление каждого народа собрать воедино созданное им в самые разные исторические эпохи, восстановить “прерванную связь времен” и поколений, восполнить утраченное»2. Свидетельством тому являются многочисленные национальные проекты типа «Polonica», «Germanica», «Gallica», которые направлены на решение подобных задач в разных странах Европы. С 1996 года аналогичный процесс, связанный с документами, объединенными понятием «Россика», на государственном уровне начался и в нашей стране. Принятая в связи с этим федеральная программа предполагала охват огромного свода материалов в самых различных областях культуры. В рамках этой программы Научной музыкальной библиотеке им. С. И. Танеева Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского было предложено возглавить работу по музыкальной россике.

В соответствии с этим в настоящее время весьма своевременным представляется рассмотрение целого комплекса вопросов, возникающих при изучении музыкальной россики — основного объекта предлагаемого исследования.

Некоторых предварительных пояснений требует само понятие «россика», поскольку оно имеет несколько разнообразных трактовок, менявшихся с течением времени. Термин появился в XIX столетии, и в этот период он имел два основных смысловых акцента: с одной Рассина Э. Б. К проблеме музыкальной россики // Русские музыкальные архивы за рубежом.

Зарубежные музыкальные архивы в России. Материалы Международных конференций: сб. ст.

[Вып. 1]. М., 2000. С. 3.

Там же. С. 3.

стороны, под «россикой» подразумевалась деятельность иностранцев в России в XVIII – первой половине XIX веков3, а с другой — так характеризовались отзывы этих иностранцев обо всем русском. Из наиболее ранних и известных публикаций на эту тему в области истории музыки является книга немецкого писателя, историка, гравера и общественного деятеля Якоба Штелина (1709–1785), который в 1735 году был приглашен в Академию наук

Петербурга4.

В XIX веке подобные разрозненные документы были собраны в петербургской Публичной библиотеке (ныне — РНБ) в коллекцию, получившую название «Rossica»5, а в 1878 году В. В. Стасов в статье «Французская книга о русском искусстве» упомянул и указанное собрание, и сам термин6.

В начале ХХ века понятие «Rossica» появилось в специальных музыковедческих исследованиях. Так, среди работ Р. И. Грубера имеется статья «“Rossica” в германской музыкальной периодической литературе восемнадцатого и первой половины девятнадцатого века»7. Здесь термин «россика», используемый применительно к музыкальному искусству, все еще связан с определенной исторической эпохой (XVIII–XIX столетий) и с деятельностью в нашей стране немецких музыкантов. Однако область применения понятия «россика» в статье Грубера становится более широкой, о чем свидетельствуют слова ученого, относящиеся к перечислению и систематизации различных типов данных, необходимых для более полного и детального с его точки зрения изучения истории русской музыки и «подлежащих фиксации…: 1) Сведения о русской музыкальной жизни и русских же музыкальных деятелях в России;



2) Сведения о русской музыке и ее деятелях вне России8;

3) Сведения об иноземной музыке и иноземных музыкальных деятелях в России»9.

Особенно важным для нас является второй пункт этой классификации, касающийся русской музыки и деятельности ее представителей за пределами отечества. Грубер подчеркивает Так, в частности, назывались собрания произведений западноевропейских художников, работавших в нашей стране в петровскую и послепетровскую эпохи (например, немцев И. Г. Таннауэра, братьев Г. Х. и И. Ф. Гроотов, французов Л. Каравакка и Ж. Л. Вуаля, итальянцев П. Ротари, С. Торелли и других).

В русском переводе Б. И. Загурского книга Я. Штелина (Sthlin) была опубликована под названием «Музыка и балет в России XVIII века» (Л., 1935).

См. об этом: Новыш А. А. Изучение дореволюционной россики в библиотеках Санкт Петербурга: от путеводителя до электронной базы данных // Беспримерное отделение «Россика». СПб., 2000. С. 67–73;

Коллекция «Россика» в Российской национальной библиотеке: вопросы раскрытия: Научные чтения, посвященные 150-летию созданию отделения «Россика» 20 сентября 2000 года / сост. А. И. Сапожников. СПб.: РНБ, 2002.

Стасов В. В. Собрание сочинений. Т. 2. СПб., 1894. Стб. 400.

См. сб. ст.: De Musica. Вып. 2. Л., 1926. С. 103–129.

Выделено Грубером.

Грубер Р. И. «“Rossica” в германской музыкальной периодической литературе восемнадцатого и первой половины девятнадцатого века // De Musica. Вып. 2. С. 107.

огромную ценность подобных материалов, пополняющих «весьма умеренный» запас конкретных сведений по истории русской музыки, указывая, что «систематическое использование данных “Rossica”, как особой области источниковедения русской музыки, представляется … нужным и назревшим»10.

В настоящее время термин «россика» используется достаточно широко. Упомянутая государственная федеральная программа трактует «россику» как совокупность русских по происхождению материалов, находящихся вне пределов нашей страны. Именно в таком ракурсе в данной работе будет рассматриваться понятие «россика» применительно к музыкальному искусству.

Накопленный на протяжении последнего столетия историко теоретический и терминологический опыт позволяет включить в понятие «россики» широчайший свод документов.

На современном этапе разработка темы «Музыкальная россика» должна дать любому отечественному исследователю, занимающемуся проблемами русской музыкальной культуры, доступ к необходимой информации о наличии за рубежом документов, связанных с русской музыкой, а также, соответственно, максимально возможное расширение соответствующего круга источников.

В настоящее время мировое музыкознание особое внимание уделяет проблемам текстологии и источниковедения, независимо от того, какой культурно-исторический период находится в центре исследования. Не составляют исключения в этом смысле и отечественные ученые. Безусловно, для наиболее полного и глубокого проникновения в эпоху, в изучаемую тему крайне важно охватить весь объем имеющихся документов, материалов, в том числе и рукописных. Однако как показывает практика, далеко не все памятники, связанные, в частности, с русской музыкальной культурой, в том или ином виде представлены на территории нашей страны. Более того, далеко не всегда отечественные исследователи располагают необходимой информацией о местонахождении интересующих их документов.

В связи с этим крайне актуально на современном этапе развития российского музыкознания восполнить имеющуюся информационную брешь, собрав воедино и представив подобного рода сведения в различного рода исследованиях, а также в специализированных справочниках, каталогах, указателях. В целом проблемы информационной оснащенности необычайно важны сейчас в любой области современной научной жизни, невозможно обойтись без этого и в сфере изучения русской музыки.

Там же. С. 103.

С 1997 года Научная музыкальная библиотека им. С. И. Танеева, как информационный центр России по музыке11 и как крупнейшая в стране отраслевая библиотека, возглавляет работу по музыкальной россике в рамках упомянутой общефедеральной программы. Она инициировала проведение десяти Международных конференций «Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России»12, участники которых подтвердили, что практически во всех странах мира хранятся материалы архивной музыкальной россики. Специалистами крупнейших библиотек из Германии, Франции, Великобритании, Италии, Испании, Польши, Чехии, Австрии, Финляндии, Швеции, Норвегии, США, Канады на конференциях 1997–2008 годов в обзорных докладах были даны описания данного типа музыкально-рукописных документов13.

К настоящему моменту в ведущих библиотечных «державах» накоплен существенный опыт и создан свод библиографии, в который входят данные по интересующим нас вопросам. Так, одним из первых, еще в первой половине XIX века, был опубликован труд филолога аббата Себастьяна Чампи, проработавшего некоторое время в Университете Варшавы и странах Балтии14, посвященный материалам россики, хранящимся в Италии. В него были включена информация и о рукописных документах. Однако подобного рода специализированные издания представляют собой скорее исключение из общего правила. Гораздо чаще появляются справочники, каталоги, указатели, содержащие общие обзоры хранилищ разных стран, публикации с описаниями крупнейших библиотек и архивов15. Задача выявления в таких источниках сведений о документах музыкальной россики представляется достаточно сложной и трудоемкой.

Однако, как показывает современная практика, эпоха бумажных носителей информации неумолимо уходит в прошлое. Сейчас для сотрудников крупнейших библиотек и архивов наступил качественно новый этап работы, на котором главным становится создание, заполнение и введение в повседневный пользовательский обиход всевозможных электронных систем обработки документов и различных баз данных, содержащих сведения о тех или иных группах Эту функцию библиотека выполняет с 1986 года. Об этом см.: Расина Э. Б. Библиотека Московской консерватории. М., 2006. С. 107–133.

Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России.

Вып. 1–4 / сост. И. В. Брежнева, Г. М. Малинина. М.: МГК, 2000, 2002, 2004, 2008. В ближайшее время планируется издание 5-го выпуска с материалами 9–10-й конференций.

Всего более 150 выступлений, из которых около 100 было опубликовано в указанных сборниках статей.

Ciampi S. Bibliografia critica delle antiche reciproche corrispondenze politiche, ecclesiastiche, scientifiche, literarie, artistiche dell’Italia colla Russia, colla Polonia etc. V. 1–3.

Firenze, 1834–1842.

Об этом см.: Гримстед П. К. Зарубежная архивная Россика и Советика // Отечественные архивы. 1993, №1. С. 20–53.

материалов, подвергающихся определенного рода систематизации. Не остаются без внимания специалистов и рукописные источники.

C 1952 года работу отдельных государств в этой области координирует международная библиотечная организация IAML (International Association of Musical Libraries), которая осуществляет несколько интеграционных проектов. Один из них — РИСМ / RISM (Rpertoire International des Sources Musicales) — подразумевает работу с нотными источниками, в том числе и рукописными. РИСМ является единственным в мире информационным центром по музыкальным рукописям, собирающим сведения о местах их хранения, ставя своей целью охватить хранящиеся по всему миру подобного рода манускрипты и задокументировать их16. НМБТ принимает участие в проектах РИСМ с 1978 года.

На рубеже 1970–1980-х годов компьютерными специалистами за рубежом была разработана специальная электронная программа, позволившая создать базу данных, в которую заносится информация по музыкальным рукописям. Эта база кардинально отличается от других систем подобного типа тем, что содержит нотную строку с записью музыкального инципита каждого произведения, что позволяет специалистам абсолютно точно идентифицировать каждый манускрипт, выявляя случаи ложного авторства, устанавливая имена композиторов для произведений, которые считались анонимными и т. д. Результаты этой работы РИСМ выпускает на CD.

Степень научной разработанности темы «Музыкальная россика» в настоящий момент крайне невелика, хотя в последнее время деятельность ученых в этом направлении активизировалась.

Так, в 1990-е годы в связи с изменившейся политической ситуацией внутри нашей страны значительно усилилось внимание искусствоведов к памятникам русской культуры, находящимся за пределами России.

Одним из важнейших событий, стимулировавших этот процесс, стало создание в 1995 году по инициативе А. И. Солженицына библиотеки-фонда «Русское зарубежье». Здесь было собрано немалое количество соответствующих рукописей, документов, публикаций17.

В России прошла целая волна научных конференций по русскому зарубежью, в том числе, Конгресс соотечественников «Культурное наследие российской эмиграции. 1917–1940-е годы», тематически охвативший все стороны культурной жизни русской диаспоры во О деятельности РИСМ см.: Кайль К.

Работа РИСМа. Серия АII: музыкальные рукописи после 1600 года // Русские музыкальные архивы за рубежом… Вып. 2. С. 28–33.

Например, так называемые альбомы музыканта-любителя Алексея Ивановича Калугина (1883, Кубань – 1982, Буэнос-Айрес), содержащие вырезки статей из иностранных периодических изданий на русском языке 1950–1970-х годов о русских музыкантах-эмигрантах — композиторах, исполнителях, различных творческих коллективах.

многих странах мира (философию, литературу, искусство, богословие, науку).

Однако в начальный период собирания информации и в последующих публикациях основной акцент делался на российской эмиграции ХХ века18, в связи с чем в научном обиходе широко распространился специальный термин — Русское зарубежье, под которым подразумевается явление определенного исторического периода. К тому же, как правило, в центре внимания оказывались литература и живопись19.





Безусловно, отечественные музыковеды также активизировали свое внимание к проблемам музыкальной россики. В России были изданы первые специализированные исследования о 20 И. Ф. Стравинском, А. Н. Черепнине, появились публикации в серии «Русское музыкальное зарубежье в материалах и документах»22. Однако в указанных работах речь шла исключительно о композиторах и музыкальных деятелях русской эмиграции ХХ века.

Без сомнения, исторические и временные рамки документов и материалов, попадающих в разряд музыкальной россики, необходимо радикально расширить. Конечно, объем «русской культурной интервенции» на Запад и Восток в ХХ веке был колоссальным, однако это вовсе не означает, что предшествующие эпохи должны остаться в тени исследовательских интересов. Высокий взлет русской музыки на протяжении XIX столетия стал причиной разнообразных контактов отечественных музыкальных деятелей со всем мировым музыкальным сообществом и, соответственно, обусловил оседание значительного пласта музыкальной документалистики за пределами нашей страны. XVIII век, подготовивший этот бурный расцвет См. общие энциклопедические труды о культурном наследии эмиграции:

— Русское зарубежье. Золотая книга эмиграции: Первая треть ХХ в.

Энциклопедический биографический словарь / отв. ред. Н. И. Канищева.

М., 1997.

— Раев М. И. Россия за рубежом: История культуры русской эмиграции, 1919– 1939 гг. М., 1994.

— Культурное наследие российской эмиграции, 1917–1940. В 2 кн. / общ. ред.

Е. Челышева и Д. Шаховского. М., 1994.

— Культура российкого зарубежья / отв. ред. А. Квакин, Э. Шулепова. М., 1995.

Свидетельством тому могут служить следующие библиографические издания:

— Литературная энциклопедия Русского Зарубежья 1918–1940. В 4 т. / гл. ред.

А. Н. Николюкин;

РАН ИНИОН. М., 1997–2006.

— Булгаков В. Словарь русских зарубежных писателей. New-York, 1993.

— 106 литературных имен Русского Зарубежья: библиографический указатель / сост. Е. Н. Бычков. М., 1992.

— Северюхин Д. Я., Лейкинд О. Л. Художники русской эмиграции. СПб., 1994.

И. Ф. Стравинский. Переписка с русскими корреспондентами: материалы к биографии.

В 3 т. / сост., текст. ред. и коммент. В. П. Варунца. М., 1998–2003.

Корабельникова Л. З. Александр Черепнин. Долгое странствие. М., 1999.

Петр Сувчинский и его время / ред.-сост. А. Бретаницкая. М., 1999;

Иван Вышнеградский: Пирамида жизни: дневник, статьи, письма, воспоминания / сост. и ред. А. Л. Бретаницкая;

публ., пер. с фр. и нем. Е. Г. Польдяева. М., 2001.

русской музыки, был периодом интенсивного обучения наших музыкантов у зарубежных мастеров, временем освоения и осмысления достижений музыкального искусства Европы, что также привело к попаданию целого ряда отечественных музыкальных источников в разные страны. Однако и этим историческим периодом не стоит ограничиваться. Предшествующая эпоха XI–XVII столетий, связанная с высочайшими образцами древнерусской церковной монодии, оказалась также представленной в библиотеках, архивах, частных коллекциях и других хранилищах многих стран. И этот мощный свод музыкальных источников, в силу разных причин оказавшихся за пределами России, нуждается в описании и изучении.

Таким образом, музыкальная россика — это огромный по временной протяженности, количеству материалов и их стилистическому наполнению пласт отечественной музыкальной культуры, требующий изучения и включения в научный обиход.

Основным предметом исследования в рамках настоящей работы станут зарубежные собрания документов, содержащие материалы музыкальной россики XVIII века. Собирание информации о наличии подобного рода коллекций, находящихся за пределами нашей страны, является важным шагом на пути к достижению поставленной цели. Представляется разумным на данном этапе ограничить круг рассматриваемых хранилищ странами Европы.

Цель работы заключается в том, чтобы представить содержание музыкальных рукописей указанного периода, хранящихся в зарубежных архивах, установить ценность этих источников для изучения истории возникновения и бытования произведений русских композиторов последней трети XVIII века, периода формирования национальной композиторской школы. Основным материалом исследования послужили рукописи, хранящиеся в Государственной библиотеке Берлина, Национальных библиотеках Франции и Австрии, в Британской библиотеке, Королевской библиотеке в Брюсселе и т. д.

Первоначальным этапом работы стало знакомство с многочисленными информационными источниками — обзорными статьями по различным библиотечным фондам, печатными каталогами, электронными базами данных и т. п. Изучение этого колоссального информационного массива, который дополняет основной материал исследования, привело к определенного рода обобщениям, выработке четкой классификации и ясных критериев при отборе музыкальных рукописей. Следующим шагом стал поиск соответствующих музыкальных материалов и в более скромных архивах Европы.

Для достижения намеченной цели в рамках настоящей работы требовалось решить следующие задачи:

— собрать и обобщить информацию о хранящихся в зарубежных собраниях документах музыкальной россики XVIII века;

— описать и проанализировать обнаруженные материалы;

— выяснить их значение для музыкально-исторических исследований.

При описании тех или иных групп материалов в работе уделено внимание их отражению в предшествующей научной литературе и в ранее вышедшей библиографии. Это позволяет соотнести известные ранее сведения с современным состоянием источников, выделить те документы, которые еще ждут подробного изучения.

Научная новизна работы заключается, прежде всего, в том, что в ней впервые осуществляется попытка охватить целый комплекс редчайших и ценнейших музыкально-рукописных материалов начального этапа формирования русской композиторской школы, хранящихся в разных странах Европы. Практически все нотно рукописные источники, которые будут рассмотрены в работе, не фигурировали ранее в статьях и монографиях, посвященных русской музыке XVIII века. Большая их часть впервые вводится в научный обиход. Целенаправленного рассмотрения подобного рода музыкальных источников в их совокупности в современном отечественном музыковедении еще не было.

Также в работе собрана по возможности максимально полная информация о местонахождении тех нотных текстов, созданных отечественными авторами периода становления русской композиторской школы, которые были обнаружены за пределами нашей страны.

Результаты проведенных поисков оказались более чем впечатляющими. Наряду с известными произведениями русских композиторов XVIII века в Европе были обнаружены манускрипты, содержащие ранее неизвестные варианты (редакции) отдельных музыкальных опусов, а также абсолютно неизвестные нотные тексты, принадлежащие отечественным композиторам доглинкинского периода (такие как, например, Симфония C-dur и духовно-хоровой концерт «Тебе Бога хвалим» М. Березовского;

хоровые опусы «Joannes et Paulus agnoscentes» и Fughe D-dur без подтекстовки Е. Фомина;

светская кантата «Montes valles», опера «Креонт», хоровые сочинения «Вкусите и видите» g-moll, «Ach! sieh ihn dulden, bluten, sterben Gottes einigen Sohn» и «Ehre sei Gott in der Hhe» / «Gloria» Д. Бортнянского). Особое внимание в работе уделяется тем рукописным документам, которые до настоящего времени не были знакомы отечественным специалистам.

Методологическая основа исследования базируется на сочетании источниковедческих, текстологических, культурно исторических и структурно-аналитических принципов изучения выявленных источников.

Теоретическая и практическая значимость работы состоит в том, что материалы, фигурирующие в исследовании, могут существенно дополнить наши представления о начальном периоде формирования и становления русской композиторской школы.

Соответственно, они могут быть использованы в педагогической практике в рамках общих и специальных курсов истории русской музыки соответствующего периода. Настоящее исследование содержит ценную информацию для справочно-библиографических изданий, которая может служить основой и для различного рода монографий. Собранные в работе сведения должны привлечь внимание музыковедов-текстологов и музыкантов-исполнителей, желающих обратиться к первоисточникам, которые способствуют изучению истории произведения и его более глубокому пониманию, а в некоторых случаях позволяют более точно раскрыть исходный авторский замысел.

Апробация работы по проблемам музыкальной россики различных исторических периодов проходила на следующих международных научных конференциях:

1. В Научной музыкальной библиотеке им. С. И. Танеева Московской консерватории «Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России»:

а) 1999 — «Собрание древнерусских рукописей в Национальной библиотеке Варшавы»;

б) 2002 — «По страницам международных конференций Научной музыкальной библиотеки им. С. И. Танеева “Русские музыкальные архивы за рубежом”. Новые материалы»;

в) 2005 — «Письма А. Г. Рубинштейна в Государственной библиотеке Берлина»;

г) 2006 — «Выдающиеся музыканты — выпускники и педагоги Московской консерватории за рубежом»;

д) 2008 — «Музыкальная россика XVIII века в Государственной библиотеке Берлина».

2. В Российской государственной библиотеке — 2005 — «К проблеме изучения древнерусских певческих рукописей за рубежом».

3. В Национальной библиотеке Польши в Варшаве — 2005 — «Old-Russian Сhant Manuscripts in the Warsaw National Library».

4. В Московской консерватории на кафедре истории русской музыки — 2008 — «Русская музыкальная россика XVIII века в Национальной библиотеке Австрии».

Основные положения, выносимые на защиту, и теоретические выводы диссертации были обсуждены и одобрены на заседании кафедры истории русской музыки Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского 6 мая 2008 года. Диссертация рекомендована к защите.

Структура работы «Музыкальная россика XVIII века» определена содержанием исследования и включает в себя введение, заключение, три основные главы и приложение.

II. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении к работе обосновывается выбор и актуальность темы, связанной с музыкальной россикой XVIII века, анализируется степень разработанности проблемы, формулируются цели и задачи исследования, определяется его методологическая основа, а также показывается научная новизна и научно-практическое значение работы. Здесь же дается общая характеристика источников музыкальной россики предшествующего древнейшего периода (на примере коллекции из Национальной библиотеки Польши) и показывается степень их изученности.

I глава «Рукописная музыкальная россика XVIII века в странах Европы» открывается общей характеристикой музыкальных материалов, связанных с историей русской музыки XVIII столетия.

Рукописные нотные источники отечественного происхождения, которые относятся к этому историческому периоду, расставляют собственные специфические акценты в исследовании. Это, прежде всего, связано с особенностями самих архивно-музыкальных документов данной эпохи.

В отличие от материалов, связанных с древнейшим периодом истории русской музыки, здесь в центр внимания впервые попадают музыкальные рукописи светского происхождения. Не менее важным является тот факт, что в XVIII столетии в отечественных манускриптах появляются имена авторов-композиторов, количество которых на протяжении XVIII века растет. Авторы работают в новых, пришедших из Западной Европы, музыкальных жанрах, для реального воплощения которых от российских композиторов требуется освоение нового музыкального стиля и соответствующего языка выражения.

Мощный поток неизвестных дотоле в России жанров привел к кардинальному обновлению состава исполнителей, на которых эти новые жанры были ориентированы. Так, незыблемая на протяжении многих веков профессиональная традиция чисто хоровой музыки a cappella в XVIII века была дополнена сферой инструментального исполнительства.

На первый взгляд кажется, что более близкая к нам по времени эпоха, более привычный для основного круга исследователей свод рукописных источников, определенный и знакомый список имен в музыкальной авторской персоналии делают более простым выявление и учет имеющихся за рубежом документов музыкальной россики.

Однако, во-первых, несоизмеримо вырастает количество подобного рода памятников и, соответственно, количество хранилищ, по которым эти материалы рассредоточены, а, следовательно, во-вторых, усложняется процесс собирания информации об этих манускриптах.

В результате поиска в списке отечественных авторов, рукописи сочинений которых были обнаружены вне России, оказались как крупнейшие музыканты своего времени — композиторы Д. С. Бортнянский (1751–1825), М. С. Березовский (1745–1777), Е. И. Фомин (1761–1800), О. А. Козловский (1757–1831), так и менее известные, такие как, например, Ф. Ф. Макаров (после 1755–1821).

То, что нотные рукописи их произведений оказались за рубежом, не вызывает удивления. На протяжении XVIII столетия Россия радушно принимала у себя многих композиторов, исполнителей, музыкальных педагогов из Европы, перенимая накопленные ими опыт и знания. Тогда она была примерной и бесспорно талантливой ученицей. Лучшими же музыкальными наставниками в XVIII веке считались итальянские мастера. При этом представители только еще формирующейся молодой русской композиторской школы усваивали азы сочинительского мастерства как занимаясь с иностранными музыкантами, приезжавшими работать в Россию, так и проходя курсы обучения в крупнейших городах Европы. Д. Бортнянский, М. Березовский на рубеже 1760–1770-х годов, Е. Фомин в 1780-х годах покидали пределы России и жили в Италии, занимаясь с видными композиторами того времени.

Однако география мест хранения, в которых были обнаружены рукописи музыкальных сочинений этих авторов, оказалась гораздо шире. В перечне европейских стран помимо Италии фигурируют Германия, Австрия, Швейцария, Бельгия, Франция, Англия, Португалия. Как видно, русская музыка последовательно «прокатилась» от своих границ в западном направлении до самого окончания континента. Таким образом, факт достаточно широкого распространения по Европе русской музыки XVIII века, безусловно, свидетельствует о признании западным музыкальным сообществом достижений молодой еще тогда российской композиторской школы.

Современные исследователи русской музыкальной культуры XVIII столетия постоянно сталкиваются с одной и той же весьма серьезной проблемой, которая весьма значительно затрудняет процесс изучения этого исторического периода. Речь идет о колоссальной нехватке музыкальных источников. Проблема выявления и строгого учета рукописных нотных текстов, принадлежащих русским музыкантам XVIII века, стоит достаточно остро, независимо от того, находятся ли эти манускрипты внутри России или за ее пределами, и потребность даже в составлении полного списка сочинений тех или иных авторов до сих пор является весьма насущной.

Во-первых, на протяжении XVIII века в России лишь небольшое число музыкальных произведений, созданных в нашей стране, было опубликовано. Огромная масса сочинений бытовала в виде единичных списков. Именно рукописные источники в это время были все еще основными носителями и хранителями музыкальной информации. Во вторых, эта эпоха неуклонно удаляется от нас вглубь веков. В связи с этим, в-третьих, все более сложным становится процесс работы с основным материалом — рукописными источниками. В-четвертых, различного рода природные и исторические катаклизмы приводят порой к невосполнимым потерям в этой области. Пример отдельно взятой России периода ХХ века — яркое тому доказательство. Однако особенности исторического развития нашего государства на протяжении последнего столетия приводит к мысли о том, что искать, казалось бы, навсегда утраченное можно и нужно.

Не стоит ждать, что за пределами России исследователей ждут россыпи автографов музыкальных произведений русских композиторов XVIII столетия (хотя и такие образцы все же попадаются!). Однако и те экземпляры, которые являются рукописными копиями, сейчас приобретают непреходящую ценность, поскольку они зачастую становятся единственными носителями полного нотного текста того или иного сочинения, которое в течение долгого времени считалось исчезнувшим.

1-я глава работы включает в себя два раздела, в первом из которых помещен обзор нотных источников, содержащих сочинения М. Березовского и Е. Фомина, во втором — О. Козловского и Ф. Макарова.

Оказавшись в Италии, Березовский, который в России начинал как хоровой композитор, продолжал писать духовные сочинения для хора a cappella, только созданы она были на латинский, а не церковно-славянский текст. Так, 4-голосное полифоническое сочинение «Hic vir despiciens mundum» / «Се муж презирающий мир» стало для него пропуском в круг почетных академиков Болоньи. Два автографа этого хора находятся в библиотеке Болонской академии и Музее Дж. Мартини.

Однако гораздо сильнее в Италии музыканта увлекли совсем иные музыкальные жанры, относящиеся к области чисто светского музицирования, — опера, симфония, соната. Находясь за рубежом, Березовский значительно расширил жанровую палитру своей композиторской деятельности, создав свое первое музыкальное произведение, предназначенное для театральной сцены (4 арии из его оперы «Демофонт» имеются в библиотеке Консерватории Флоренции), первый оркестровый цикл (партитура Симфонии C-dur была найдена в римском архиве Дориа Памфилиа23), первый камерно Информация об этом сочинении впервые прозвучала на конференции «Русские музыкальные архивы за рубежом» в 1998 году. См.: Латерца А. Русская музыка в итальянских библиотеках // Русские музыкальные архивы… [Вып. 1]. М., 2000. С. 29–31.

инструментальный опус (автограф Сонаты для скрипки и чембало C-dur хранится в Национальной библиотеке Франции).

В настоящий момент с этими творениями можно работать (издавать, исполнять, исследовать) лишь благодаря тому, что они в виде рукописей сохранились в зарубежных архивах. Значение этих уникальных манускриптов невозможно переоценить, поскольку они являются единственными носителями нотного текста указанных произведений Березовского. К тому же все созданные композитором в Италии сочинения стали первыми для русских музыкантов в каждом из указанных жанров. Таким образом, в начале 1770-х годов в Италии появились первая опера, первая симфония, первая соната, созданные русским композитором М. С. Березовским.

Сохранились в европейских архивах и некоторые хоровые сочинения Березовского на церковно-славянские тексты. Гимн «Верую» из Литургии и песнопение «Тебе Бога хвалим» находятся в архиве Hofburgkapelle Национальной библиотеки Австрии, концерт «Не отвержи мене» — в Британской библиотеке. Венская рукопись «Верую» снимает сомнения в вопросе авторства, нотный текст хвалебного хора «Тебе Бога» вообще до сих пор не был известен отечественным исследователям и впервые рассматривается в рамках настоящей работы.

Рукопись хора «Unser Vater» из швейцарского монастыря Einsiedeln, в которой указано имя композитора, также подтверждает авторство Березовского по отношению к данному произведению.

В итальянских архивах сохранилось несколько рукописей произведений Е. Фомина. В библиотеке Болонской филармонической академии хранятся автографы двух 5-голосных сочинений композитора — «Joannes et Paulus agnoscentes» и Fughe D-dur (без подтекстовки). Нотный текст этих экзаменационных работ русского композитора, связанных с избранием его почетным академиком в Болонье, также не известен в России.

В западноевропейских хранилищах были обнаружены рукописи сочинений О. А. Козловского (1757–1831). Речь идет о написанном композитором в 1798 году «Реквиеме», который стал первым образцом этого жанра, появившимся в России. Сразу две рукописные партитуры этого масштабного сочинения (автограф и рукописная копия) находятся в Государственной библиотеке Берлина. К этим материалам необходимо добавить оркестровые голоса из Епископского архива немецкого города Пассау, а также клавир и оркестровые партии из архива церкви Св. Михаила швейцарского Цуга. В работе проводится тщательный текстологический анализ найденных источников.

В библиотеке аббата Фортунато Сантини в Мюнстере имеется рукопись, содержащая сочинение русского композитора XVIII века Ф. Макарова «Ангел вопияше». К сожалению, этот источник не расширяет наши представления о творчестве указанного автора, так как в нем отражен пасхальный гимн, который является единственным известным на сегодняшний день хоровым опусом музыканта.

2-я и 3-я главы посвящены творчеству Д. С. Бортнянского.

Более чем полувековой период его активной композиторской деятельности вобрал в себя практически все многообразие существовавших в то время жанров светской и духовной музыки. В период своего становления, который проходил в столице при императорском дворе, музыкант тесно соприкоснулся с высочайшими образцами музыкального искусства. Певческая капелла и оперный театр, с которыми Бортнянский столкнулся буквально в первые годы своей жизни, стали основными составляющими, определившими композиторские наклонности молодого дарования. Опера и хоровая музыка прошли через все этапы его творческой деятельности и составили важнейшую часть его музыкального наследия.

Однако судьба этого наследия оказалась весьма неоднозначной и во многом драматичной. Внушительная по нынешним меркам временная дистанция в 250 лет, отделяющая нас от эпохи Бортнянского, сокрыла от современных исследователей и исполнителей многие музыкальные шедевры, написанные композитором. «Список сочинений Бортнянского включает около 200 названий, и среди них — 6 опер, свыше 60 хоровых концертов и хвалебных песней, 30 одночастных хоров, 8 сонат для клавесина и клавесина со скрипкой, кантаты, гимны, камерные ансамбли и др.»24, однако далеко не все опусы, созданные когда-то великим мастером, дошли до нас в виде полного нотного текста. Некоторые из них фигурируют лишь в виде названий в издательских рекламах, другие упомянуты в отдельных музыковедческих исследованиях, о третьих известно по описям и каталогам из частных собраний, от четвертых остались только литературные тексты. «До сих пор неизвестно количество созданных им [Бортнянским — Г. М.] произведений, поскольку многие из них безвозвратно утеряны»25.

Отечественные архивы, тщательно изученные специалистами по истории русской музыки второй половины XVIII — начала XIX века, приоткрыли многие ранее неизвестные страницы композиторской деятельности Бортнянского26. Однако «белые пятна» еще остались. Настало время обратиться к зарубежным хранилищам.

Прижизненные издания сочинений Д. С. Бортнянскго: Сводный каталог / сост., предисл. и вступ. статья Н. А. Рыжковой. СПб., 2001. С. 5.

Там же. С. 5.

Об этом см. сборник статей «Бортнянский и его время. К 250-летию со дня рождения Д. С. Бортнянского» (Материалы международной научной конференции. М, 2003), а также публикацию М. П. Пряшниковой «Д. Бортнянский. Неизвестные вокальные сочинения» (М., 2002).

Проведенные изыскания показали, что за пределами России осело немало рукописных источников, в которых имеются самые разнообразные по жанрам музыкальные произведения Бортнянского.

Среди них, к сожалению, находится только один автограф, все остальные обнаруженные в Западной Европе рукописи сочинений Бортнянского являются копиями. К тому же лишь часть из них является копиями прижизненными. Однако, как и в случае с Березовским, ценность многих нотных манускриптов весьма велика, поскольку они зачастую являются единственными носителями полного музыкального текста некоторых опусов Бортнянского и, следовательно, только они и дают возможность познакомиться с отдельными сочинениями этого композитора или их версиями.

Найденные в хранилищах Западной Европы неизвестные материалы, связанные с сочинениями Бортнянского, весьма разнообразны по своим характеристикам и распадаются на отдельные категории. С одной стороны, они неоднородны по своей жанровой принадлежности. С другой — степень «неизвестности» произведений внутри одной жанровой группы также бывает неодинакова.

В отдельных случаях в рукописях, хранящихся в европейских архивах, фигурируют знакомые для специалистов произведения композитора, представленные новыми вариантами-редакциями.

Некоторые из сочинений Бортнянского, обнаруженные в европейских архивах, нужно выделить в особую группу. Имеются в виду такие произведения, о существовании которых специалисты знали только из различного рода исторических материалов, журнальных и газетных объявлений, более ранних музыковедческих исследований, некоторых других немузыкальных источников. В течение долгого времени нотный текст упомянутых в этих документах сочинений в нашей стране считался утраченным. К счастью, некоторые из подобных опусов благополучно сохранились до наших дней в разных западноевропейских библиотеках и архивах.

Но и этим дело не ограничивается. В зарубежных хранилищах имеются и такие сочинения Бортнянского, которые вообще нигде и никогда не упоминались. Безусловно, принадлежность авторства в таких случаях необходимо аргументировано доказывать. По отношению к некоторым нотным рукописям это сделать удалось.

Весь внушительный массив нотных рукописей, содержащих произведения Д. С. Бортнянского, который хранится в странах Западной Европы, естественно было бы разделить на две категории:

манускрипты со светскими сочинениями и с духовной музыкой.

Однако ситуация с творческим наследием русского композитора оказалась более сложной. Десятилетнее пребывание музыканта за пределами России наложило свой отпечаток на жанровую палитру автора. Обнаружение новых произведений расширило круг жанров, в которых пробовал себя Бортнянский в это время, поэтому оказалось целесообразным распределить имеющийся материал на группы:

1. Произведения с инструментальным сопровождением 2. Сочинения a cappella.

В соответствии с этим две последующие главы настоящей работы будут последовательно связаны с одной из указанных групп.

II глава «Произведения Д. С. Бортнянского с инструментальным сопровождением» посвящена оперным партитурам и вокально-инструментальным сочинениям автора.

Рукописные материалы первой оперы Бортнянского «Креонт», написанной в Италии (1776), никогда еще не фигурировали в музыковедческих исследованиях. Партитура и голоса увертюры хранятся в Городской библиотеке А. Маи в Бергамо. Сведения об этих источниках впервые прозвучали на конференции «Русские музыкальные архивы за рубежом» в 1998 году27. Полная партитура оперы находится в Национальной библиотеке Португалии. Эта информация была обнародована ровно 50 лет назад в печатном Каталоге музыкальных рукописей из Национальной библиотеки Лиссабона28. Однако до настоящего момента этот факт не был известен отечественным исследователям истории русской музыки.

В данном разделе работы даются некоторые предварительные сведения о первом оперном произведении Бортнянского. Сначала рассматривается либретто, основу которого составляет «Антигона» М. Кольтеллини. Этот текст итальянский драматург писал по трагедии Софокла специально для работавшего в то время в Петербурге Т. Траэтты (опера была поставлена в России в 1772 году).

В опере Бортнянского драма Кольтеллини претерпела значительные изменения, что отразилось даже на ее названии.

Вероятно, по замыслу самого композитора (это предположение обосновывается в работе) акцент был перенесен на Креонта, олицетворявший в опере верховную государственность;

и, соответственно, больше внимания было уделено не любовно лирической линии, связанной с переживаниями Антигоны и Гемона, сына Креонта, а идее сильной и справедливой власти29.

См. сноску 22.

Ctalogo msica manscrita Biblioteca da Ajuda / Elaborado sob a dir. De M. Santos. Lisboa, 1958. Vol. 1. P. 82. No. 385.

Главные события в опере развернулись вокруг царского трона в Фивах. Получив после гибели законных наследников власть, Креонт заточает Антигону за неповиновение в темницу, где к ней присоединяется Гемон. Правитель отказывается смягчить приговор.

Народ Фив возмущен жестокостью тирана. Смещение с престола царя и возведение на трон Антигоны, которую поддерживают войска, впрямую ассоциируется с реальными событиями, происходившими в России до отъезда Бортнянского в Италию. Посвящение оперы Екатерине II является дополнительным тому подтверждением.

В этом же разделе работы дается общая характеристика исполнительского состава (голосов и оркестра), проводятся некоторые параллели с другими оперными произведениями, сочинявшимися в то время в Италии, рассматриваются проблемы типичного и индивидуального в произведении Бортнянского.

Рукописная партитура второй оперы композитора «Алкид» (1778) хранится ныне в Британской библиотеке. Именно этот источник стал основой для публикации оперы, осуществленной в наши дни30. Поскольку автору работы стал известен полный текст «Креонта», то в диссертации прослеживаются некоторые сходства и отличия, которые имеются между этими двумя музыкально сценическими произведениями Бортнянского.

В той же Британской библиотеке были обнаружены рукописные копии партитур двух других опер композитора — «Сокол» (1786) и «Сын–соперник» (1787).

Единственный известный на сегодняшний день автограф Бортнянского, хранящийся за пределами России, находится ныне в Национальной библиотеке Франции. Речь идет о Концерте для чембало D-dur. Здесь же обнаружены произведения композитора для голосов с инструментальным сопровождением, написанные на латинские тексты — «In convertendo Dominus» / «Внегда возвратити Господу» (1777) и «Montes valles resonate in amene et luete» / «Горы [и] долины, исполнитесь звуков радости и печали» (1778).

Информация о существовании последнего из указанных произведений Бортнянского («Montes valles») впервые прозвучала на Международной конференции 1999 года «Русские музыкальные архивы за рубежом»31. Вслед за этим сведения обо всех трех рукописных источниках из Национальной библиотеки Франции (Концерте и двух мотетах) появились в Каталоге, подготовленном к публикации парижскими коллегами32.

Общий состав исполнителей, а также структура вокально инструментальных сочинений Бортнянского говорит о том, что по жанру они представляют собой кантаты, особенности же использованного в них текста свидетельствуют о попытках русского композитора попробовать себя в сочинении различных видов кантаты — духовной («In convertendo Dominus») и светской («Montes valles resonate»). Датировка сочинений 1777–1778 годами относит их к итальянскому этапу творчества Бортнянского. Таким образом, два указанных произведения русского музыканта, позволяют значительно Д. Бортнянський. Алкiд: опера на три дii / ред. М. Берденникова. Киiв, 1985.

См.: Массип К. Русские архивы в фонде Музыкального отдела Национальной библиотеки Франции // Русские музыкальные архивы… [Вып. 1]. С. 17–23.

Catalogue des manuscripts musicaux antrieurs 1800 conservs an department de la Musique. Bibliothque nationale de France. V. 1 (A et B). P. 408–409. №1696–1698.

расширить жанровую палитру начального периода его композиторской деятельности.

«Креонт». Особый раздел II главы отводится анализу первой оперы композитора, нотный материал которой до настоящего момента не был известен отечественным исследователям. Довольно подробно рассматривается в работе оркестровая увертюра «Креонта», изучаются особенности тематизма, структуры, инструментовки, устанавливаются моменты сходства и отличий с последующими инструментальными сонатными формами в творчестве самого Бортнянского, а также делается попытка вписать данную увертюру в контекст развития оркестровой музыки 1760–1780-х годов.

Далее речь идет о музыкальной драматургии «Креонта». Здесь исследуются особенности общей композиции, определяются функции хоровых, сольных и ансамблевых сцен в опере, выявляется формообразующая и семантическая роль отдельных тональных центров, указывается смысловое значение темповых указаний.

Особое внимание в данном разделе работы уделяется музыкальным характеристикам главных персонажей, а также принципам соотношения вокального и инструментального начал в произведении. По мере анализа музыкальных номеров «Креонта» проводятся постоянные параллели с либретто, написанным М. Кольтеллини и переведенным на русский язык И. Дмитревским33.

III глава «Хоровые сочинения Д. С. Бортнянского» связана с важнейшей областью в творчестве композитора. Музыкант, чье становление и развитие происходило в Придворной певческой капелле Санкт-Петербурга и было тесно связано с церковно-хоровым исполнительством, а период зрелости совпал с руководством этой Капеллой, a priori должен был работать преимущественно в области хоровой музыки. Хоры без инструментального сопровождения для отечественных авторов всегда ассоциировались, прежде всего, с различными православными церковно-певческими жанрами.

Казалось бы, интерес со стороны музыкальной Западной Европы к сочинениям подобного рода должен быть минимальным, так как конфессиональные расхождения, как правило, затрудняют различного рода культурные контакты. Однако изучение рукописно музыкального материала зарубежных хранилищ свидетельствует о том, что хоровое творчество Бортнянского представлено здесь достаточно большим количеством рукописных источников XVIII– XX веков. Многие из них включают в себя не только партитуры, но также и комплекты хоровых партий, что говорит о практическом интересе западноевропейских музыкантов к хоровым сочинениям Кольтеллини М. Антигона: музыкальная драма / пер. И. Дмитревского. СПб.: Печ. при Имп. АН, [1772]. Экземпляр хранится в Музее книги РГБ.

русского композитора. Достаточно широкий временной разброс источников, охватывающий практически полтора столетия (от 1780-х годов до начала ХХ века), а также наличие расписанных голосов, доказывают, что хоры Бортнянского были довольно хорошо известны и исполнялись за пределами России.

Какими же причинами могло быть обусловлено внимание западноевропейских музыкантов к хоровому творчеству православного русского композитора XVIII столетия? Очевидно, ответ на этот вопрос следует искать, прежде всего, в самой музыке Бортнянского, привлекавшей ценителей высочайшим мастерством композиции, а также своей необыкновенной одухотворенностью, интонационно-тематической неповторимостью.

Кроме того, распространению в Европе хоровых сочинений Бортнянского могла способствовать деятельность цецилианцев — представителей Общества (Братства) Св. Цецилии, которая считалась на Западе покровительницей духовной музыки. Братство, основанное в Риме Дж. Палестриной в XVI веке, в XIX столетии развернуло активную работу по значительному обновлению музыкальной стороны западного церковного ритуала во многих странах Европы.

Использование в церквях Западной Европы хоровых сочинений Бортнянского, написанных на основе православных церковно славянских гимнов, было возможным только при условии изменения исходной словесной канвы. Приспособление немецких или латинских текстов под уже написанную музыку не могло пройти бесследно для нотного текста. В связи с этим многие хоровые произведения Бортнянского предстают в зарубежных архивах в обновленном виде.

Наличие в европейских хранилищах не только полных партитур, но и хоровых голосов, свидетельствует о том, что духовная музыка Бортнянского реально звучала в церковных приходах разных стран.

Обилие обнаруженного в зарубежных архивах музыкального материала, связанного с хоровым творчеством Бортнянского, потребовало выработки принципов какого-либо рода его классификации. Наиболее целесообразной оказалась дифференциация нотных рукописей по степени известности (на сегодняшний день) содержащихся в них хоровых опусов.

Самой многочисленной оказалась группа источников, в которые вошли досконально изученные специалистами сочинения Бортнянского в их первоначальном виде. Другую группу составили также известные хоры, в которых были найдены какие-либо изменения. Степень этих изменений также оказалась различной. В одних случаях они были весьма незначительными и не выходили за рамки варианта. В других переработка знакомого музыкального материала оказалась столь кардинальной, что это дало возможность говорить об обнаружении в европейских архивах новых редакций отдельных сочинений композитора. В третью группу вошли абсолютно неизвестные хоры Бортнянского.

Однако дальнейшее углубление в изучаемый материал показало, что и эта классификация требует определенной доработки, поскольку хоровое творчество представляет собой неразрывное единство двух составляющих элементов — слова и музыки. В связи с этим была проведена дополнительная рубрикация имеющихся в нашем распоряжении архивных документов. Так, отдельный разряд составили источники, в которых фигурируют хоровые сочинения Бортнянского с церковно-славянским текстом. Соответственно, в другую группу попали рукописи, в которых музыкальный материал имел иноязычную подтекстовку (на немецком и латыни). Часть хоровых произведений этой группы можно назвать оригинальными, написанными специально на иноязычные тексты, другие же появились в результате переработки исходных православных гимнов.

Сочетание двух предложенных классификационных уровней рождает следующую структуру данного раздела работы:

1. Хоровые сочинения композитора на церковно-славянские тексты в известных редакциях.

2. Хоровые сочинения автора в неизвестных редакциях:

а) с церковно-славянскими текстами;

б) с текстами на западноевропейских языках, появившимися как результат переработки исходных православных молитвословий.

3. Неизвестные хоровые сочинения Бортнянского:

а) с церковно-славянскими текстами;

б) с оригинальными текстами на западноевропейских языках.

В начальном разделе III главы представлены самые разнообразные сочинения композитора на церковно-славянские тексты в своих основных версиях. Это и отдельные небольшие по размерам гимны, заимствованные из повседневного богослужения (например, Херувимская песнь Es-dur из Национальной библиотеки Австрии), и масштабные многочастные хоровые концерты, звучавшие в храмах после службы («Господи силою Твоею» из той же библиотеки), и духовно-хоровые произведения, предназначенные для исполнения в строго определенные периоды церковного года (например, великопостные песнопения «Да исправится», «Ныне силы», «Благословлю Господа на всякое время» из Униатского братства немецкого города Херрнхут), и целостные православные службы (такие как Трехголосная литургия из Государственной библиотеки Берлина), и сборники, составленные из различных песнопений на один и тот же церковный текст (Четыре Херувимские песни из библиотеки Ф. Сантини в Мюнстере). Некоторые манускрипты представляют собой хоровые партитуры, в отдельных случаях музыкальный материал представлен отдельными голосами.

Ценность рассмотренных в данном разделе работы архивных материалов также велика, поскольку некоторые экземпляры позволяют уточнить датировку отдельных сочинений композитора (например, Херувимской Es-dur и концерта «Господи силою Твоею»), другие являются единственными сохранившимися на сегодняшний день полными рукописными партитурами («Да исправится» №2, «Благословлю Господа»), третьи оказываются единственными рукописными вариантами соединения определенного музыкального материала с тем литургическим текстом, который закреплен за этой музыкой в изданиях («Ныне силы» №134).

Во втором разделе данной главы изучается группа нотных источников с известными хоровыми произведениями Бортнянского, представленными в измененном виде. В работе анализируются отличия музыкальных текстов в европейских манускриптах от нотного материала соответствующих отечественных источников.

Речь идет, в частности, о песнопении «Воскресни Боже» из архива Униатского братства Херрнхута, и духовном концерте «Торжествуйте днесь вси» из Национальной библиотеки Австрии.

Часть сочинений, рассмотренных в данном разделе, имеет латинскую и немецкую подтекстовку. При этом отечественным исследователям они известны как хоры, написанные Бортнянским на церковно-славянский текст. Например, песнопение «Достойно есть» F-dur обнаружено в Городской и университетской библиотеке Гамбурга c текстом «Adoramus te Christe», а с текстом «Pie Jesu Domine» — в Королевской библиотеке Брюсселя;

«Отче наш» Es-dur с текстом «Veni creator spiritus» хранится в библиотеке консерватории Рима, а с текстом «Komm heiliger Geist» — в архиве Униатского братства Херрнхута;

Херувимская D-dur как «Sanctus» — в Городской библиотеке Гамбурга, в виде «Heilig» — в Придворной библиотеке немецкого Донауэшингена, с текстом «Du Hirte Israels» — в архиве церкви Св. Бартоломея в Волькенштайне (Германия).

С проблемой переподтекстовки одного и того же музыкального материала сталкиваются и исследователи хорового творчества Бортнянского, которые изучают российские музыкальные рукописи композитора. Специалисты отмечают наличие в разных источниках разных церковно-славянских текстов, подложенных самим композитором под один и тот же музыкальный материал. Так, единые пары в его творческом наследии составляют песнопения «Плотию уснув» и «Слава и ныне. Дева днесь», гимн «Коль славен» и «Иже херувимы» (без номера, Es-dur). Существуют также примеры двукратной переподтекстовки — «Ныне силы небесные» №1, «Вкусите и видите» [№3] и еще одна из Херувимских (также без номера, F-dur);

ирмос 1-й Великой Четыредесятницы «Помощник и Во всех отечественных рукописях имеется подтекстовка «Иже херувимы».

покровитель», «Слава Отцу и Сыну» (не входящая в его литургические циклы) и «Покаяния отверзи ми двери».

Более того, музыковедам известны образцы сделанных лично им иноязычных переподтекстовок собственных опусов, созданных на основе православных текстов. Подобные случаи, прежде всего, связаны с написанием Бортнянским «Немецкой обедни». Так, его церковно-славянское песнопение «Под Твою милость» проникает в протестантский цикл с текстом «Bekennen will ich Dich», «Слава Отцу и Сыну» звучит там как «Wo ist ein Gott», «Придите ублажим Иосифа» может быть исполнен как «Ehre sei dem Vater». В приложении к «Немецкой обедне» приводится хорал «O Lamm Gottes», который напоминает причастен «Вкусите и видите» №135.

Практически все европейские рукописные источники с переподтекстованными хорами Бортнянского довольно позднего происхождения и являются рукописными копиями, поэтому невозможно абсолютно точно утверждать, имел ли Бортнянский личное отношение к подобного рода переработкам своих хоровых сочинений, или они были инициированы в различных уголках Европы в связи с желанием использовать в местной литургической практике высокохудожественные образцы культовой музыки, принадлежавшие русскому композитору рубежа XVIII–XIX столетий.

В последнем разделе III главы изучаются европейские рукописи, содержащие абсолютно неизвестные хоровые сочинения Бортнянского. Так, в Униатском архиве Херрнхута обнаружено песнопение «Вкусите и видите» g-moll. Авторство Бортнянского по отношению к этому опусу, как нам кажется, удалось доказать.

Другое неизвестное сочинение «Ach! sieh ihn dulden, bluten, sterben Gottes einigen Sohn» хранится в Государственной библиотеке Берлина. Рукописные ремарки, предваряющие и завершающие нотный текст, позволяют связать его с другими известными сочинениями автора, в частности, с «Немецкой обедней». К ней же тянутся нити от неизвестных по музыке гимнов «Ehre sei Gott in der Hhe» / «Gloria» из Ганноверской городской библиотеки и Королевской библиотеки Брюсселя.

В Заключении подводятся основные итоги исследования и намечаются пути и направления дальнейших поисков. В конце работы идет Приложение, состоящее из двух частей. В первой дается Указатель по музыкальной россике XVIII века, который является дополнением к Справочнику «Русские музыкальные архивы за рубежом»36, во второй приводятся нотные примеры.

Лебедева-Емелина А. В. «Немецкая Обедня» Бортнянского // Музыкальная академия.

2006, №1. С. 182–183.

Русские музыкальные архивы за рубежом: Справочник / сост. И. В. Брежнева, Г. М. Малинина. М., 2004.

Публикации по теме диссертации 1. Собрание древнерусских рукописей в Национальной библиотеке Варшавы // Русские музыкальные архивы за рубежом.

Зарубежные музыкальные архивы в России. [Вып. 1.] М., 2000. С. 98– 110. 0,8 а.л.

2. Древнерусские церковные рукописи в Национальной библиотеке Варшавы. Каталог. М., 2004. 183 с. 11,4 а.л.

3. По страницам международных конференций Научной музыкальной библиотеки им. С. И. Танеева «Русские музыкальные архивы за рубежом». Новые материалы // Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России.

Вып. 3. М., 2004. С. 47–56. 0,6 а.л.

4. Old-Russian Сhant Manuscripts in the Warsaw National Library // Fontes Artis Musicae 52/4. Middleton (USA). October – December, 2005.

P. 181–192. 0,8 а.л.

5. Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России // Музыковедение. 2007, №2. С. 66–67.

0,2 а.л.

6. Выдающиеся музыканты — выпускники и педагоги Московской консерватории за рубежом // Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России.

Вып. 4. М., 2008. С. 34–43. 0,6 а.л.

7. Письма А. Г. Рубинштейна в Государственной библиотеке Берлина // Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России. Вып. 4. М., 2008. С. 84–95. 0,8 а.л.

8. Неизвестный Бортнянский в Бергамо: увертюра к опере «Креонт» // Старинная музыка. 2008, №1/2. С. 10–14. 0,5 а.л.

9. Венская находка: к вопросу о музыкальной россике XVIII века в Национальной библиотеке Австрии // Музыковедение.

2008. № 7. 0,5 а.л. (В печати) 10. Рукопись из Херрнхута или Написал ли Бортнянский Преждеосвященную Литургию? // Музыкальная Академия. 2008. № 4.

0,5 а.л. (В печати) 11. Музыкальная россика XVIII века в Государственной библиотеке Австрии // Наследие. Вып. I. М., 2009. 0,8 а.л. (В печати) 12. Музыкальная россика XVIII века в Государственной библиотеке Берлина // Русские музыкальные архивы за рубежом.

Зарубежные музыкальные архивы в России. Вып. 5. М., 2009. 0,8 а.л.

(В печати) Подписано в печать 26.09.2008 г.

Печать трафаретная Усл.п.л. – 1, Заказ № Тираж: 100 экз.

Усл. п. л. Типография «11-й ФОРМАТ» ИНН 115230, Москва, Варшавское ш., (499) 788-78- www.autoreferat.ru

 

Похожие работы:





 
2013 www.netess.ru - «Бесплатная библиотека авторефератов кандидатских и докторских диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.