авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ  БИБЛИОТЕКА

АВТОРЕФЕРАТЫ КАНДИДАТСКИХ, ДОКТОРСКИХ ДИССЕРТАЦИЙ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Формирование межкультурной компетенции студентов геологических специальностей в процессе обучения профессиональному общению на английском языке

Санкт-Петербургский государственный университет

На правах рукописи

ГЕРАСИМОВА ИРИНА ГЕННАДЬЕВНА

Формирование межкультурной компетенции студентов

геологических специальностей в процессе обучения

профессиональному общению на английском языке

Специальность 13.00.02 - Теория и методика

обучения и воспитания (иностранные языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Санкт-Петербург 2010

Работа выполнена на кафедре иностранных языков и лингводидактики Санкт-Петербургского государственного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор БАЕВА ГАЛИНА АНДРЕЕВНА заведующая кафедрой иностранных языков и лингводидактики Санкт-Петербургского государственного университета

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор ЕЛИЗАРОВА ГАЛИНА ВАСИЛЬЕВНА декан факультета иностранных языков РГПУ им. А.И. Герцена кандидат филологических наук, доцент ИВАНОВА ТАТЬЯНА НИКОЛАЕВНА заведующая кафедрой иностранных языков Санкт-Петербургской медицинской академии последипломного образования

Ведущая организация: Санкт-Петербургский университет водных коммуникаций

Защита диссертации состоится «09» марта 2010 года в часов на заседании совета Д 212.232.62 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д.7-9-11, лит. Б, Факультет филологии и искусств ауд.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. А.М.

Горького Санкт-Петербургского государственного университета.

Автореферат разослан « » 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, доцент Т.И. Попова Введение Подготовка специалистов технического профиля с умением общаться на английском языке непосредственно связана с модернизацией российского образования. Сейчас оно проходит стадию реформирования – меняются требования к результатам обучения, совершенствуются программы обучения, перенимается опыт зарубежных высших учебных заведений, налаживается совместная работа отечественных и иностранных университетов, происходит их сближение в рамках Болонского процесса. В настоящее время проводятся мероприятия по разработке и принятию государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования в компетентностном формате, уточняются определения и классификации компетенций, а также их содержание, которое соответствует задачам обучения общению специалистов на английском языке.

Закономерно, что все вышеперечисленные требования и условия способствуют развитию современных методик обучения иностранным языкам, которые учитывали бы специфику технического вуза, потребности будущих специалистов технического профиля в области иностранных языков, а также условия, в которых находится современная российская система образования.

За последние годы появилось много научных работ, посвященных как методике профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам (Г.П. Савченко, 1990;

М.И. Лунева, 1997;

Е.В. Тарасова, 1997;

Т.М. Салтыкова, 1998;

С.А. Баукина, 1999;

Л.В. Макар, 2000;

Ю.К. Чернова, 2001;

Л.Е. Алексеева, 2002;

Т.А. Горева, 2002;

П.А. Сидоренко, 2003;

Е.В. Маркарян, 2004;

Н.П. Шабаева, 2004;

Н.В. Матвеева, 2004;

Е.Н. Сунцова, 2005;

Л.К. Сальная, 2007;

Е.П. Шишмолина, 2007;

Т.М. Панова, 2007;

Е.Н. Насонова, 2008 и др.), так и развитию различных компетенций у студентов отдельных специальностей (О.Ю. Искандерова, 1998;

А.П. Петрова, 1999;

Л.А. Карева, 2000;

М.Г. Корочкина, 2000;

О.И. Кучеренко, 2000;

В.Н. Зыкова, 2002;

Е.Е. Сухова, 2002;

Г.К. Борозенец, 2003;

Е.Я. Егорченкова, 2003;

Л.С. Зникина, 2003;

А.В. Мариничева, 2003;

Н.Ю. Романова, 2006 и др.). Тем не менее, научные исследования в области формирования межкультурной компетенции и обучения общению, как правило, касаются студентов гуманитарного профиля (И.Л. Плужник, 2003;

Л.П. Павлова, 2004;

В.Г. Гималиев, 2006;

Е.В. Маркарян, 2006;

О.О. Шаламова, 2007, и др.). Среди столь обширного перечня не так много работ, связанных с формированием межкультурной компетенции будущих специалистов технических специальностей.

Диссертационное исследование посвящено решению проблем, связанных с определением значимости межкультурной компетенции для будущих специалистов горной промышленности, с разработкой ее структуры и процесса формирования в условиях технического вуза. Эти проблемы требуют современного решения, поскольку в теории и практике обучения иностранному языку в неязыковом вузе наметился ряд противоречий:

1) между существующими стандартами высшего профессионального образования по дисциплине иностранный язык в неязыковом вузе с реальными требованиями рынка труда;

2) между востребованностью в обществе инициативной, умеющей эффективно осуществлять профессиональное межкультурное общение личности, и недостаточной реализацией на практике современных технологий обучения, направленных на формирование такого типа личности;

3) между осознанием необходимости формировать межкультурную компетенцию у студентов геологических специальностей в процессе обучения иностранным языкам, и отсутствием практических разработок в этой области.

Таким образом, актуальность настоящего исследования определяется возрастающими требованиями к языковой подготовке студентов технических специальностей, необходимостью совершенствования мето дики обучения студентов профессиональному общению с учетом программы модернизации образования и дальнейшей разработки научно теоретических и практических аспектов профессионально-ориентирован ного обучения английскому языку.

Объектом исследования является процесс формирования межкультурной компетенции у студентов геологических специальностей в процессе обучения профессиональному общению.

Под межкультурной компетенцией в работе понимается способность личности, позволяющая успешно осуществлять профессиональное общение с партнерами из других культур.

Предмет исследования – модель формирования межкультурной компетенции у студентов геологических специальностей в процессе обучения профессиональному общению.

Основной целью исследования является разработка теоретически обоснованной и опытно проверенной модели формирования меж культурной компетенции у студентов геологических специальностей на занятиях по английскому языку в процессе обучения профессиональному общению.

В соответствии с поставленной целью была сформулирована следующая гипотеза исследования: формирование межкультурной компетенции у студентов геологических специальностей в процессе обучения профессиональному общению будет проходить эффективнее при условии • оптимальной организации процесса формирования межкультурной компетенции, при котором межкультурная компетенция рассматривается в качестве одной из ключевых компетенций, состоящей из следующих структурных компонентов – знания, умения, установки, стратегии;

• организации обучения профессиональному общению на английском языке с опорой на комплексный подход, который включает в себя личностно-деятельностный, межкультурный и проблемно-проектный подходы;

• использования структуры межкультурной компетенции, основными компонентами которой являются знания, умения, стратегии и уста новки;

• отбора учебного материала с опорой на принципы, учитывающие специфику узко-профессиональной, общеделовой, социокультурной и межкультурной сфер общения студентов геологических специаль ностей;

• оценивания сформированности межкультурной компетенции согласно образовательному, деятельностному, аксиологически-позиционному и стратегическому критериям.

Проверка выдвинутой гипотезы и реализация цели исследования потребовали решения следующих задач:

1) охарактеризовать современные тенденции в профессионально ориентированном обучении английскому языку;

2) проанализировать особенности и выявить специфику сфер профессионального общения на английском языке будущих специалистов геологических специальностей;

3) определить роль и место межкультурной компетенции в сфере иноязычного профессионального общения;

4) выявить и обосновать структуру межкультурной компетенции в контексте обучения профессиональному общению;

5) определить подход к формированию межкультурной компетенции при обучении иноязычному профессиональному общению;

6) обосновать принципы формирования межкультурной компетенции в процессе обучения профессиональному общению на английском языке;

7) определить требования к отбору учебного материала в курсе профессионально-ориентированного английского языка на геолого разведочном факультете;

8) разработать модель формирования межкультурной компетенции в процессе обучения профессиональному общению;

9) экспериментально апробировать разработанную модель форми рования межкультурной компетенции и проверить ее эффективность.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования: изучение и анализ теоретических и практических работ в области лингвистики, психологии, лингводидактики, методики обучения иностранным языкам и методики обучения иностранным языкам для специальных целей, а также нормативных документов Министерства Образования Российской Федерации и Совета Европы в области языкового образования;

анкетирование побывавших на зарубежных конференциях и стажировках студентов, геологов и горных инженеров, имеющих опыт межкультурного профессионального общения на английском языке, а также анкетирование студентов с целью выявления потребностей и ожидания от курса профессионально-ориентированного английского языка;

изучение и обобщение опыта работы преподавателей по обучению профессиональному общению студентов геологических специальностей;

проведение экспери ментального обучения;

анализ результатов эксперимента, включающий количественную и качественную обработку результатов эксперименталь ного обучения.

Теоретико-методологической основой исследования послужили труды по теории и практике профессионально-ориентированного обучения в высшей школе (М.А. Акопова, Л.Е. Алексеева, А.А. Вербицкий, Л.В. Линевич, Н.Л. Лукошкина, О.Н. Федорова, С.А. Фомин, А. Уотерс, Т. Хатчинсон и др.);

по теории и практике межкультурной коммуникации в контексте языкового образования (О.А. Артемьева, Т.Н. Астафурова, Г.В. Елизарова, Р.П. Мильруд, А.П. Садохин, В.В. Сафонова, С.Г. Тер Минасова, И.И. Халеева и др.);

по обучению иноязычному общению в вузе (Л.В. Макар, Е.В. Маркарян, Е.А. Насонова, Л.К. Сальная, П.А. Сидоренко, Е.Н. Сунцова и др.);

по внедрению компетентностного подхода в сфере образования (И.А.Зимняя, Г.А. Бордовский, Н.В. Баграмова, В.И. Байденко, Г.Э. Белицкая, Л.И. Берестова, Н.А. Гришанова, Ю.В. Еремин, В.А.

Козырев, М.К. Колкова, Н.В. Кузьмина, В.Н. Куницина, А.К. Маркова, С.А.

Писарева, Н.Ф. Радионова, А.П.Тряпицина, А.В. Хуторской и др.);

по формированию компетенций (А.С. Андриенко, Н.М. Андронкина, В.Н.

Зыкова, А.В. Мариничева, И.Л. Плужник, Н.Ю. Романова и др.).

Научная новизна исследования заключается в:

• анализе особенностей и определении сфер профессионального общения на английском языке будущих специалистов геологических специальностей;

• определении роли межкультурной компетенции в составе ключевых компетенций специалистов геологических специальностей;

• уточнении структуры и содержания межкультурной компетенции;

• разработке модели формирования межкультурной компетенции при обучении профессионально-ориентированному английскому языку.

Теоретическая значимость состоит в:

• уточнении содержания понятия «межкультурная компетенция»

применительно к сфере профессионального общения;

• разработке теоретических вопросов формирования межкультурной компетенции при обучении профессионально-ориентированному английскому языку в условиях технического вуза;

• конкретизации специфики иноязычного профессионального общения студентов геологических специальностей;

• определении требований к отбору учебного материала с учетом сфер профессионального общения;

• разработке критериев определения уровня сформированности меж культурной компетенции.

Практическая ценность диссертационного исследования заключается в разработке и апробации модуля «Профессиональное межкультурное общение геологов», направленного на формирование межкультурной компетенции в рамках курса профессионально-ориентированного английско го языка. Предложенный модуль может быть использован в обучении студентов технических специальностей и при создании учебно-методических пособий по формированию межкультурной компетенции у студентов не языковых вузов. Материалы исследования могут применяться при обучении студентов геологических специальностей.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Формирование межкультурной компетенции при профессионально ориентированном обучении английскому языку позволяет подготовить специалистов, способных эффективно осуществлять межкультурное профессиональное общение, что является важным фактором успешности ведения профессиональной деятельности на английском языке в едином профессиональном пространстве.

2. Модель формирования межкультурной компетенции основана на понимании данного вида компетенции как способности личности, позволяющей успешно осуществлять профессиональное общение с партнерами из других культур, в состав которой входят специальные знания, умения, а также личностные установки и стратегии.

3. Межкультурная компетенция в условиях технического вуза формируется на основе комплексного подхода, предполагающего системное сочетание личностно-деятельностного, межкультурного и проблемно-проектного подходов.

4. Формирование межкультурной компетенции будет оптимальной, если в основу отбора и организации учебного материала будет положена модель формирования межкультурной компетенции и будут учтены сферы, в которых проходит профессиональное общение – узко-профессиональная, общеделовая, социокультурная и межкультурная.

Апробация результатов исследования. Предлагаемая модель формирования межкультурной компетенции у студентов геологических специальностей прошла экспериментальную проверку на втором курсе геолого-разведочного факультета Санкт-Петербургского государственного горного института (технического университета) им. Г.В. Плеханова в 2007 2009 гг. Основные положения и результаты исследования докладывались и обсуждались на аспирантских семинарах кафедры иностранных языков и лингводидактики СПбГУ. Результаты исследования были представлены, обсуждены и получили одобрение на научно-практических конференциях:

«Формирование языковой личности: проблемы, задачи, тенденции, перспе ктивы» (Санкт-Петербург, 2007), «Международная филологическая конференция» (Санкт-Петербург, 2007, 2008), «Актуальные вопросы преподавания иностранных языков» (Чебоксары, 2008), «Современные технологии обучения иностранным языкам» (Пенза, 2009). Материалы исследования отражены в девяти публикациях.

Объем и структура диссертации. Содержание работы изложено на 162 страницах основного текста и включает введение, две главы, выводы по каждой главе, заключение, библиографию и 18 приложений на 51 странице.

Библиографический список содержит 174 источника на русском, английском и немецком языках.

Основное содержание диссертационного исследования Во введении обосновывается актуальность избранной темы;

определяются цель, объект и предмет диссертационного исследования;

формулируется гипотеза;

определяются задачи, вытекающие из цели и гипотезы исследования;

описывается общая методологическая основа и методы исследования;

перечисляются положения, выносимые на защиту;

отмечается новизна диссертационной работы, ее теоретическая и практическая значимость.

В первой главе «Профессионально-ориентированное обучение английскому языку и роль межкультурной компетенции при подготовке специалистов в техническом вузе» на основе анализа нормативных документов и требований рынка труда к специалистам технических специальностей выявляется роль английского языка в сфере профес сионального межкультурного общения и определяются проблемы в отечественной иноязычной подготовке будущих инженеров-геологов.

Основная проблема заключается в несоответствии высоких требований рынка труда, предъявляемыми к владению английским языком инженерами, с малыми временными возможностями, отведенными на его изучение в вузе.

С целью выработки оптимального решения указанной проблемы нами были проанализированы современные тенденции в профессионально ориентированном обучении английскому языку на предмет их эффективного использования в учебном процессе. Наиболее перспективной современной тенденцией является сочетание личностно-деятельностного, межкультурного и проблемно-проектного подходов при организации профессионально-ориентированного обучения общению на английском языке.

Изучением общения как сложного явления занимаются многие науки – социология, лингвистика, психология, педагогика, методика преподавания иностранных языков. Комплексный анализ данного явления позволил определить профессиональное общение в рамках обучения в вузе как совместную деятельность будущих специалистов, направленную на решение задач профессионального развития, которая реализуется на перцептивном, информационном и интерактивном уровнях.

Для выявления специфики профессионального общения будущих специалистов геологических специальностей были проанализированы отчеты и проведено анкетирование студентов, побывавших на зарубежных стажировках, а также специалистов геологических специальностей, имеющих опыт межкультурного общения на английском языке в рамках профессиональной деятельности. Был сделан вывод, что ситуации профессионального общения в ходе стажировок и практик за границей имеют много общего с ситуациями делового общения. Однако, они также обладают своей спецификой, которая касается производственной сферы, в т.ч. особенностей технологических процессов, организации производства, ведения производственной документации и др.

В результате изучения отчетов и анализа данных анкетирования были выявлены четыре сферы, в которых происходит иноязычное профессиональное общение будущих специалистов геологических специальностей – узко-профессиональная, общеделовая, социокультурная и межкультурная. Эти сферы не изолированы, накладываются друг на друга, в результате чего появляется общее, объединяющее эти сферы ядро – профессионально-межкультурная сфера. Сферы профессионального общения представлены на схеме 1.

Схема Сферы иноязычного профессионального общения будущих специалистов геологических специальностей Основываясь на анализе сфер и ситуаций иноязычного профессионального общения будущих геологов, становится очевидной необходимость формирования межкультурной компетенции в процессе обучения профессиональному общению на английском языке.

Межкультурная компетенция входит в состав ключевых компетенций, ее содержание заключается, прежде всего, в умениях межкультурного взаимодействия, что способствует обогащению собственного опыта.

Формирование межкультурной компетенции создает основу для развития профессионализма и мастерства, предполагает интеграцию лич ности в систему мировой и национальных культур. Кроме того, при формировании компетенции происходит развитие когнитивных способностей с учетом психологических факторов, поскольку аффективные и когнитивные особенности личности тесно взаимосвязаны в процессе обучения языку как средству межкультурного профессионального общения. Важным является тот факт, что в процессе формирования межкультурной компетенции учитывается культурная компетенция студента в родном языке, что способствует сохранению национального культурного своеобразия и уникальности.

В контексте профессионально-ориентированного обучения английско му языку межкультурная компетенция – это способность личности, позволяющая успешно осуществлять профессиональное общение с партнерами из других культур, структурными компонентами которой являются знания, умения, а также личностные установки и стратегии.

В работе изучаются и анализируются достижения различных авторов в области разработки структуры межкультурной компетенции. Этим вопросом занимались многие исследователи (Г. Ауэрнхаймер, 2002, М. Бирам, 2000, Г.В. Елизарова, 2005, А. Кнапп-Потхофф, 1997, Л.А. Новикова, 2007, Ю. Рот и Г. Коптельцева, 2006 и др.). Анализ литературы позволил разработать структуру, которая, с одной стороны, охватывает все сущностные характеристики межкультурной компетенции, а с другой, отражает специ фику профессионального общения.

В структуре межкультурной компетенции выделяются четыре базовых компонента – знания, умения, установки и стратегии, которые соотносятся с когнитивным, технологическим, эмоциональным и поведенческим уровнями.

Уровни отражают сферы человеческой деятельности, в которых функциони рует межкультурная компетенция, а также качества личности, опыт, необхо димые для полноценного межкультурного общения. Навык в отдельный компонент структуры в работе не выделяется, т.к., по нашему мнению, он является интегрированной единицей в составе умений и стратегий, поскольку их развитие невозможно без сформированных навыков.

Структура межкультурной компетенции в контексте обучения профессиональному общению представлена на схеме 2.

В соответствии с компонентами процесс развития межкультурной компетенции направлен на:

овладение страноведческими, социокультурными, профессиональными знаниями и знаниями о социальном взаимодействии;

формирование ценностной и социальной готовности к профессиональ ному межкультурному общению;

овладение опытом профессионального межкультурного общения;

развитие толерантности, рефлексии, активной позиции;

развитие способности осознавать себя в качестве поликультурных субъектов, осознавать и преодолевать предрассудки и этноцентризм, пересматривать свой опыт межкультурной коммуникации.

Таким образом, формирование межкультурной компетенции в контексте обучения профессиональному общению способствует развитию исключительно ценного и востребованного в настоящее время умения общаться, что особенно актуально для студентов технических вузов. Условия обучения (малое количество времени, отведенное программой на изучение иностранного языка и других гуманитарных предметов) не позволяют студентам развивать это умение в полной мере.

Схема Структура межкультурной компетенции в контексте обучения профессиональному общению Во второй главе «Модель формирования межкультурной компетенции при обучении профессиональному общению на английском языке студентов геологических специальностей» определяется подход к формированию межкультурной компетенции при обучении иноязычному профес сиональному общению, на его основе разрабатываются принципы форми рования межкультурной компетенции, представлена модель формирования межкультурной компетенции, охарактеризованы проблемы отбора учебного материала, определены критерии и показатели сформированности межкуль турной компетенции, описан и проанализирован эксперимент по формированию межкультурной компетенции при обучении иноязычному профессиональному общению.

В основе разработки принципов обучения при формировании межкультурной компетенции лежит комплексный подход. В работе он определяется как позволяющий реализовать на практике поставленную цель формирования межкультурной компетенции при помощи интеграции личностно-деятельностного, межкультурного и проблемно-проектного под ходов. Их преимуществами являются субъет-субъектные отношения между преподавателем и студентом, опора на имеющиеся знания, использование проблемно-проектных заданий и аутентичных материалов, соизучение языков и культур.

В рамках комплексного подхода нами были выделены следующие принципы формирования межкультурной компетенции в процессе обучения профессиональному общению:

принцип субъект-субъектного взаимодействия в процессе обучения;

принцип проблемной организации учебного процесса;

принцип лингвокультурной и профессиональной направленности обучения;

принцип междисциплинарных связей;

принцип учета родного языка и культуры.

Считаем целесообразным дополнить номенклатуру принципов формирования межкультурной компетенции еще одним - принципом ценностно-рефлексивного взаимодействия в организации иноязычного общения, что позволит студентам определять стратегию собственного развития и творческого отношения к профессиональной деятельности.

В целях эффективного формирования межкультурной компетенции при обучении студентов профессиональному общению была разработана модель ее формирования. Представленная модель основана на личностно-деятель ностном, межкультурном, проблемно-проектном подходах и представляет процесс формирования межкультурной компетенции в ходе обучения профессиональному общению студентов геолого-разведочного факультета.

С позиций личностно-деятельностного подхода процесс подготовки студентов к профессиональному межкультурному общению – это активный, творческий, направленный на развитие способностей учащихся процесс, что дает возможность организовывать работу в виде активного диалогового взаимодействия субъектов образовательного процесса. Межкультурный подход способствует освоению культурных ценностей, приобщению студентов к мировой культуре. Использование проблемно-проектного подхода позволяет актуализировать имеющиеся знания и приобретенные умения, овладеть опытом творческой деятельности.

Модель формирования межкультурной компетенции - это сложное многоуровневое образование, включающее целевой, содержательный, организационный и результативный компоненты, взаимосвязь и целостность которых способствует овладению совокупностью знаний, умений, стратегий и установок межкультурной компетенции. Модель формирования межкультурной компетенции в условиях обучения профессиональному общению представлена схеме 3.

Целевой компонент связан с постановкой цели и определением задач обучения и заключается в развитии способности к успешному осуществлению иноязычного профессионального общения.

Схема 3 Модель формирования межкультурной компетенции при обучении профессиональному общению на английском языке Содержательный компонент включает базовые структурные единицы межкультурной компетенции – знания (страноведческие, социокультурные, профессиональные и знания социального взаимодействия), умения (монологической речи, диалогической речи, чтения и письма), стратегии (рефлексия, достижение результата, адаптивность), установки (толерантность, активность, непрерывность образования).

Организационный компонент раскрывает деятельность преподавателя и студентов и выступает как фактор, обеспечивающий функционирование модели по формированию межкультурной компетенции в условиях обучения профессиональному общению, направленный на достижение поставленных задач.

Результативный компонент позволяет определить степень интеграции всех компонентов модели, отражает критерии сформированности межкультурной компетенции – образовательный, деятельностный, аксиологически-позиционный, стратегический. При определении сформированности отдельных компонентов межкультурной компетенции необходимо учесть профессионально ориентированный процесс обучения, в ходе которого и формируется указанный вид компетенции. Таким образом, как компоненты межкультурной компетенции, так и показатели ее сформированности должны отражать профессиональную направленность обучения, которая задана целью обучения иностранным языкам в техническом вузе – обучение профессиональному иноязычному общению.

Очевидно, что эффективность формирования межкультурной компе тенции во многом зависит от оптимально подобранного учебного материала.

Отбор учебного материала осуществлялся на основе следующих требований, которые были определены с учетом сфер профессионального общения:

1) Узко-профессиональная сфера - корреляция тем по профессионально-ориентированному английскому языку с темами по специальным предметам (например, «История горного дела», «Типы горных пород», «Природные ресурсы России»);

- аутентичность используемых материалов (например, привлечение зарубежных изданий по геологии, лекций профессоров, приезжающих по обмену, карт, отчетов полевых экспедиций).

2) Общеделовая сфера - практическая направленность, т.е. материалы подбираются таким образом, чтобы формируемые с их помощью умения могли использоваться в практической профессиональной деятельности (например, умение писать аннотации, высказываться по теме, поддержать беседу);

- использование документов, знакомящих с деловой культурой различных стран, с ведущими компаниями горнодобывающего сектора (например, использование информации с сайтов компаний, рекламных брошюр, отчетов компаний).

3) Социокультурная сфера - предоставление информации о культурных особенностях и ценностных ориентирах различных стран (быт, традиции, обычаи, профессиональные праздники – например, день Святой Варвары (St. Barbara), покровительницы горняков, который широко отмечается в Европе);

4) Межкультурная сфера - предоставление возможности сравнивать родную и иноязычную культуры, т.е. выявлять сходства и различия, общекультурные и специфические особенности (например, материал об особенностях стиля делового общения и организации компаний разных стран, ведение переговоров, совместных проектов);

- обеспечение возможности формировать все компоненты межкультурной компетенции.

В качестве практического воплощения предложенной модели формирования межкультурной компетенции предлагается модуль. В настоящем исследовании под модулем понимается самостоятельный, логически завершенный учебный курс, состоящий из серии занятий, решающий задачи подготовки к профессиональному иноязычному общению и соответствующий цели и задачам всего курса профессионально ориентированного английского языка.

В работе представлен модуль «Профессиональное межкультурное общение геологов», который был использован в ходе эксперимента. В эксперименте, проводимом с сентября 2007 по июнь 2009гг. в Санкт Петербургском государственном горном институте им. Г.В. Плеханова (техническом университете), приняло участие 60 студентов второго курса геолого-разведочного факультета (15 студентов в экспериментальной группе и 15 – в контрольной в 2007-2008 и 2008-2009 учебных годах) с примерно одинаковым уровнем английского языка (Intermediate), который проверялся на входном тестировании с целью распределения студентов по группам.

До начала экспериментального обучения было проведено пред экспериментальное анкетирование студентов с целью выявления потреб ностей, определения уровня сформированности межкультурной компе тенции и диагностики мотивации. Результаты анкетирования показали, что большинство студентов уверены в необходимости изучать английский язык как средство межкультурного общения. Профессионально-ориентированный английский язык дается примерно половине студентов с трудом, что объясняется обилием новых терминов и отсутствии достаточных знаний по специальности.

Цель экспериментального обучения, состоящая в формировании межкультурной компетенции на занятиях по профессионально ориентированному английскому языку, предполагала организацию обучения, направленного на развитие всех компонентов межкультурной компетенции – знаний, умений, установок и стратегий.

Обучение проводилось в течение двух месяцев по 2 академических часа в неделю. В контрольных группах обучение проводилось по традиционному учебнику М.Я. Бараковой «Английский язык для горных инженеров», в экспериментальных группах – по разработанному модулю «Профессиональное межкультурное общение геологов». Модуль состоит из двух блоков, первый мы условно назвали «Межкультурный профес сиональный тренинг», в котором акцент ставится на развитии стратегий (достижение результата, адаптивность к новым ситуациям, рефлексия) и установок (открытость, толерантность, активность). Второй блок – «Практикум профессионального общения на английском языке», где особое внимание уделяется приобретению знаний (страноведческих, социо культурных, профессиональных) и развитию умений (монологической и диалогической речи, чтения и письма). Материалы модуля использовались в ходе эксперимента по формированию межкультурной компетенции, который проводился в три этапа:

1) этап подготовки;

2) этап тренировки;

3) этап практики.

Этап подготовки заключался в проведении межкультурного профессионально-ориентированного тренинга, который является первым блоком модуля «Профессиональное межкультурное общение геологов». В ходе тренинга формирование таких компонентов межкультурной компетенции как установки и стратегии происходило через осознание студентами культурной доминанты поведения, специфики родной культуры и значения культурных факторов в общении. Студентам предлагались интерактивные задания, при выполнении которых они могли свободно общаться как друг с другом, так и с преподавателем, высказывать свои точки зрения. Основными типами вопросов на этом этапе были:

- Do you agree/disagree with...? Why?

- What’s your attitude to..? / What do you think of..?

- Imagine that you … - Have you ever experienced/had/been..?

- What’s the best way to..?

- Can you explain..?

- What have you learnt about..?

Темы носили личностно значимый характер - например, преимущества и недостатки обязательного ношения форменной одежды в Горном институте, как повысить самооценку и уверенность в собственных силах. Задания этого блока преимущественно нацелены на саморефлексию, что нашло живой отклик у студентов. Например, в одном из заданий студентам предлагалось поделиться жизненными приоритетами и своими взглядами на ценности, представленными в виде островов, которые студенты выбирали в качестве места обитания;

в задании «Поделись опытом!» студенты вспоминали опыт пребывания заграницей, находили и осознавали культурные различия, старались их объяснить. Основной материал для заданий по культурной категоризации был взят с сайтов компаний Total и Газпром. Его цель – сравнить представленную информацию о компаниях, выявить сходства и различия в стиле презентации, в поставленных акцентах. Таким образом, при выполнении всех заданий студенты находились в ситуациях общения как друг с другом, так и с преподавателем, что способствовало формированию открытости и толерантности, т.е. определенной смелости высказать собственную точку зрения и с уважением отнестись к чужой, даже если она противоположна своей.

На этапе тренировки использовался второй блок модуля, который назывался «Практикум профессионального общения на английском языке».

На этом этапе основной акцент ставился на подготовке студентов к участию в научно-практической конференции, т.е. на совершенствовании умений подго товки и выступления с докладом/презентацией, аннотирования статей, а также на проигрывании типичных ситуаций общения с зарубежными коллегами.

Обогащение знаний студентов происходило как на культурологическом, так и профессиональном уровне за счет использования аутентичных текстов по специальности. На этапе тренировки больше времени отводилось на самостоятельную подготовительную работу студентов, что выражалось в индивидуальном поиске и обработке информации.

На этапе тренировки преобладают задания по обучению профессиональному общению, такие как подготовка и проведение презентации для различных аудиторий (например, для специалистов, широкой публики), работа по описанию графиков, составлению аннотаций, ролевые игры «Встреча в аэропорту незнакомого зарубежного коллеги», «Посещение предприятия» и др., обсуждение составляющих успешного собеседования и т.д. При выборе тем для этого этапа мы учитывали программу по профилирующим предметам, которых еще не так много на курсе, и которые в основном посвящены введению в специальность. Кроме того, мы ориентировались на актуальные события и тенденции в современной добывающей отрасли, соотносили их с аналогичными явлениями в своей стране – например, после прочтения и обсуждения текста «Энергетические ресурсы Великобритании» студенты готовили краткое сообщение «Энергетические ресурсы моего региона». В ходе подготовки сообщений, по признанию студентов, они зачастую узнавали больше, чем при чтении текста о Великобритании. Таким образом, мы пытались сделать профессионально-ориентированный английский язык не еще одним исключительно научным предметом, а личностно ориентированным уроком общения по специальности.

Основными типами заданий на этом этапе были:

- Prepare a presentation using … - Make a short report about … - Draw, label and compare the graphs.

- Choose a role and act … - Continue the conversation.

- Before/after you read …, note down … - Can you add … На этапе практики студентам предлагалось принять участие в международной научно-практической конференции молодых ученых по проблемам недропользования (кафедральный уровень). Участие в конференции было добровольным и зависело только от желания студентов.

Кроме того, на данном этапе студенты знакомились с докладами иностранных участников международной научно-практической конференции молодых ученых по проблемам недропользования, которая ежегодно проводится в Горном институте. Этот вид работы дал возможность студентам познакомиться с темами и проблемами, над которыми работают их коллеги (студенты геолого-разведочных факультетов) во всем мире, оценить сходство и разницу в интересах, в подходах к решению проблем, актуальность исследований для нашей страны, специфику работ.

В модуле были использованы следующие учебные материалы:

- тексты о явлениях культуры и культурных ценностях, психологических аспектах общения;

- пословицы разных стран;

- реалии (фото, описания реально существующих компаний);

- схемы, графики;

- тексты по специальности;

- проблемные задания;

- тезисы лекций зарубежных профессоров и др.

Для определения уровня сформированности межкультурной компетенции были выделены следующие критерии – образовательный, деятельностный, аксиологически-позиционный и стратегический, которые соотносятся со структурными компонентами межкультурной компетенции – знания, умения, установки, стратегии. С помощью образовательного критерия оценивались знания о культурно-обусловленных стилях общения и видах коммуникации, деятельностный критерий служил для проверки умений диалогической речи и написания аннотаций, аксиологически позиционный – для определения уровня толерантности, при помощи стратегического критерия оценивалась степень сформированности рефлексии. Ответы студентов оценивались по пятибалльной шкале, оценки затем распределялись по уровням: пятерки и четверки – высокий уровень, тройки – средний, двойки – низкий.

Исходный уровень сформированности межкультурной компетенции, как показало тестирование, был выше в контрольных группах, что отражено на диаграмме 1.

50 ЭГ ЭГ КГ 30 КГ Низкий уровень Средний уровень Высокий уровень Диаграмма 1. Исходный уровень межкультурной компетенции у студентов экспериментальных и контрольных групп Уровень сформированности межкультурной компетенции по итогам экспериментального обучения оказался следующим (Диаграмма 2):

70 ЭГ 60 ЭГ 50 КГ КГ Низкий уровень Средний уровень Высокий уровень Диаграмма 2. Уровень межкультурной компетенции у студентов экспериментальных и контрольных групп по результатам итогового среза Как показывают результаты, у студентов экспериментальных групп уровень межкультурной компетенции в целом оказался выше, хотя до начала эксперимента этот показатель был лучше в контрольных группах. Основным достижением стало значительное уменьшение количества студентов с низким уровнем межкультурной компетенции – более чем в три раза в обеих группах. На 12% и 20% выросло число студентов со средним уровнем межкультурной компетенции в ЭГ 1 и ЭГ 2 соответственно, что также можно считать хорошим результатом, учитывая специфику вуза.

Результаты экспериментального обучения позволили сделать следующие выводы:

1. В ходе экспериментального обучения была доказана правильность выдвинутой нами гипотезы о том, что в процессе обучения профессионально-ориентированному английскому языку по разрабо танной модели у студентов формируется межкультурная компетенция, позволяющая им эффективно осуществлять профессиональное меж культурное общение.

2. Результаты итогового среза показали, что разработанный нами модуль «Профессиональное межкультурное общение геологов» реализует поставленную цель по формированию межкультурной компетенции в курсе профессионально-ориентированного английского языка.

3. Результаты экспериментального обучения свидетельствуют о том, что формирование межкультурной компетенции повышает мотивацию студентов к изучению профессионально-ориентированного английского языка, что подтверждается итоговым тестом на проверку внешней и внутренней мотивации.

В заключении подводятся основные итоги проведенного исследования, формулируются общие выводы, намечаются направления дальнейшего исследования.

Перспективность исследования заключается в возможности использования основных положений диссертации при обучении профессионально-ориентированному английскому языку студентов технических вузов, а также в дальнейшем совершенствовании и адаптации предложенного модуля по формированию межкультурной компетенции для других специальностей и направлений (магистратура, аспирантура).

Основные положения работы отражены в следующих публикациях:

1. Герасимова И.Г. Структура межкультурной компетенции. // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И.

Герцена. № 30 (67): Аспирантские тетради: Научный журнал. – СПб., 2008. – 524 с. – С. 59-62.

2. Герасимова И.Г. Межкультурная компетенция как неотъемлемая составляющая языковой личности в контексте обучения профессионально – ориентированному общению на горном и геолого разведочном факультетах. // Гуманитарные проблемы современности:

язык, общество, культура / Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет). СПб, 2008. – 290 с.

(Записки Горного института. Т.175). – С.77-79.

3. Герасимова И.Г. Проблемы отбора и организации материала при формировании межкультурной компетенции в рамках курса ESP в техническом вузе. // Современные проблемы лингводидактики и изучения иностранных языков. Материалы XXXVI международной филологической конференции 12-17 марта 2007 г. – СПб: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. – 232 с. – С. 138-144.

4. Герасимова И.Г. Компетентностный подход в системе высшего профессионального образования и его перспективы. // Актуальные вопросы преподавания иностранных языков: сб. научных ст. по материалам II Всероссийской научно-практической конференции с международным участием – Чебоксары : Чуваш. гос. пед. ун-т, 2008. – 229 с. – С. 6-11.

5. Герасимова И.Г. Обучение профессионально – ориентированному общению на английском языке в техническом вузе: проблемы и пути их решения. //Вестник С-Петербургского ун-та. Серия 9. Филология, востоковедение, журналистика. 2009. Выпуск 2. Часть II. – 333 с. – С.

117-122.

6. Герасимова И.Г. Использование межкультурного тренинга в модульном обучении иноязычному профессионально ориентированному общению. // Общие вопросы методики преподавания иностранных языков : сб. научных ст. по материалам IV международной науч.-практ. конф. «Актуальные вопросы методики преподавания иностранных языков» – Чебоксары : Чуваш. гос. пед. ун т, 2009. – 224 с. – С. 107-111.

7. Герасимова И.Г. Использование проектной методики при обучении профессионально-ориентированному иностранному языку в техническом вузе. // Современные технологии обучения иностранным языкам: сборник статей VII Всероссийской научно-методической конференции. – Пенза: Приволжский Дом знаний, 2009. – 140 с. – С.

12-14.

8. Герасимова И.Г. Пути оптимизации обучения профессионально ориентированному иностранному языку в техническом вузе. // Журнал «Человек и Вселенная». – СПб., 2009. – 206 с. – С.38-41.

9. Герасимова И.Г. Компетентностный подход в системе высшего профессионального образования. // Современные проблемы лингводидактики и изучения иностранных языков. Материалы XXXVII международной филологической конференции 11-15 марта 2008 г. – СПб: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. – С.7-15.



 




 
2013 www.netess.ru - «Бесплатная библиотека авторефератов кандидатских и докторских диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.