авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ  БИБЛИОТЕКА

АВТОРЕФЕРАТЫ КАНДИДАТСКИХ, ДОКТОРСКИХ ДИССЕРТАЦИЙ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Формирование межкультурной компетенции средствами интерактивных технологий в клубной общности лингвокультурной направленности

На правах рукописи

Волкова Елена Викторовна

Формирование межкультурной компетенции средствами интерактивных

технологий в клубной общности лингвокультурной направленности

Специальность 13.00.05. – «Теория, методика и организация

социально-культурной деятельности»

Автореферат диссертации

на соискание ученой

степени кандидата педагогических наук

Санкт-Петербург - 2013 2

Работа выполнена на кафедре социально-культурных технологий НОУ ВПО «Санкт-Петербургский Гуманитарный университет профсоюзов»

Пасешникова Лариса Алексеевна,

Научный руководитель:

кандидат юридических наук, профессор кафедры отраслей права НОУ ВПО «Санкт-Петербургский Гуманитарный университет профсоюзов»

Официальные оппоненты: Шамсутдинова Дильбар Валеевна, доктор педагогических наук, профессор кафедры социально-культурной деятельности ФГОУ ВПО «Казанский государственный университет культуры и искусств»

Сукало Александр Александрович, доктор педагогических наук, профессор кафедры социально-культурной деятельности ФГБОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный университет культуры и искусств»

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина»

Защита состоится 30 октября 2013 г. в 15.00 на заседании диссертацион ного совета Д 602.004.01 при Санкт-Петербургском Гуманитарном универси тете профсоюзов по адресу: 192238, Санкт–Петербург, ул. Фучика, д. 15.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке им. Д.А.

Гранина Санкт-Петербургского Гуманитарного университета профсоюзов по адресу: 192238, Санкт-Петербург, ул. Фучика, д. 15.

Автореферат разослан 27 сентября 2013 г.

Ученый секретарь диссертационного совета И.В.Шубина I.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования. Процесс глобализации, охватывая различные сферы жизнедеятельности людей, интенсифицирует межкультур ные контакты. В то же время практика показывает, что владение иностранным языком, как правило, не обеспечивает эффективности коммуникаций и не яв ляется гарантией отсутствия коммуникативных сбоев при общении с предста вителями иных культур. Более того, если человек хорошо владеет иностран ным языком, его собеседник ожидает от него адекватного владения культур ным кодом, что часто не соответствует действительности. В итоге возникает ситуация, характеризуемая неполным пониманием друг друга участниками межкультурной коммуникации, что ведет к различным затруднениям в обще нии, вплоть до конфликтов. Иными словами, язык становится эффективным средством межкультурной коммуникации только при условии, наличия меж культурной компетенции коммуникантов. Именно это качество позволяет оп тимизировать процессы порождения и понимания иноязычных и инокультур ных смыслов в форме высказываний на основе творческой переработки лич ного опыта, знаний в области другой культуры и создания в итоге новых смы слов в процессе понимания. Все это актуализирует необходимость поиска форм и методов развития межкультурной компетенции.

В процессе межкультурной коммуникации предварительные знания и ценностные ориентации существенно влияют на все аспекты дискурса: его ор ганизацию и понимание. Решающую роль здесь играют культурные пресуппо зиции, которые формируются на основе взаимодействия культурно концептуальной картины мира каждого из участников межкультурной комму никации, реальный культурно обусловленный сценарий речевой коммуника ции, а также установки на адекватное и конструктивное коммуникативное по ведение, подкрепляемое соответствующей системой ожиданий. Многочислен ные исследования показывают, что межкультурная компетенция – это качест во, формируемое в интерактивном режиме, на основе интенсивного взаимо действия языковых и культурно-концептуальных картин мира коммуникантов, осуществляемого в режиме диалога.

Значительным педагогическим потенциалом в системе формирования межкультурной компетенции обладает клубное объединение лингвокультур ной направленности как среда многоуровневого диалога культур и простран ство реализации интерактивных технологий. Воспитательный потенциал клуба как досуговой общности определяется: свободным характером общения и са модеятельной природой совместной деятельности;

восприятием досуга как добровольного и свободного пространства самовыражения и признания;

ком пенсаторными возможностями досуга, создающего дополнительное простран ство развития, оптимальные условия социализации и самореализации лично сти. Клубная общность лингвокультурной направленности позволяет перейти к инициативной и развивающей модели воспитания, она открывает широкие возможности для: а) всестороннего познания в диалоговом режиме иной куль туры во всем многообразии ее проявлений;

б) включения получаемых знаний в контекст межличностного общения и превращения этого знания в элемент культурно-концептуальной картины мира;

в) формирования индивидуального тезауруса каждого участника клубной общности, а также универсальных ког нитивных структур;

г) динамичного сопоставления специфического культур ного и языкового опыта. Все это в итоге способствует формированию меж культурной компетенции участников клуба и одновременно позволяет реали зовать ее в различных формах клубной деятельности.

В то же время педагогический потенциал досугового объединения реа лизуется не в полной мере: формирование межкультурной компетенции лишь упоминается в общем перечне задач общественного объединения, не находя отражения в содержательной части программ;

на практике культурно досуговые учреждения, как правило, ограничивают свою деятельность органи зацией изучения иностранных языков в различных формах (курсы, кружки и т.п.);

имеющиеся авторские программы разработаны, как правило, без учета специфики и сущности межкультурного диалога, в котором ценностно ориентационные и поведенческие аспекты неразрывно связаны в единое целое;

неубедительно продуманы способы социального признания результатов дея тельности участников клуба, позиционирования общественно-полезного ха рактера личностной активности, что снижает качество и интенсивность моти вации участия.

Таким образом, актуальность данной темы обусловливается противо речием между: объективной необходимостью общества в воспитании меж культурной компетенции и реальным снижением показателей коммуникатив ной культуры;

значимостью межкультурной компетенции в структуре лично стного становления и слабой методологической базой существующих педаго гических исследований;

потребностью современной педагогической практики в эффективных методах и способах воспитания личности и низком педагоги ческом потенциале существующего инструментария, его неадаптированностью к условиям и специфике социально-культурной деятельности;

высоким потен циалом клубных объединений лингвокультурной направленности, позволяю щих эффективно использовать интерактивные формы социально-культурной деятельности в развитии межкультурной компетенции различных категорий населения и степенью его реализации на практике;

потребностью руководите лей и организаторов внеучебной деятельности в методиках формирования межкультурной компетенции и недостаточным теоретическим осмыслением и методическим оснащением данного направления педагогической работы.

Это предопределяет необходимость осуществить специальное исследо вание, цель которого – выявить педагогический потенциал клубной общности лингвокультурной направленности в системе формирования межкультурной компетенции личности и определить условия его практической реализации.

Задачи:

1. Обосновать потенциал клубной общности лингвокультурной направ ленности в формировании и развитии межкультурной компетенции.

2. Дать характеристику интерактивных технологий социально культурной деятельности по формированию межкультурной компетенции.

3. Разработать статическую и динамическую модели межкультурной компетенции, а также факторы, влияющие на когнитивные, конативные и аф фективные компоненты, характеризующие и определяющие различные уровни развития данного качества.

4. Разработать теоретическую концепцию развития межкультурной ком петенции в условиях клубной общности лингвокультурной направленности на основе интерактивных технологий социально-культурной деятельности.

5. Разработать и апробировать в режиме педагогического эксперимента методику развития межкультурной компетенции членов клуба лингвокультур ной направленности на основе использования интерактивных технологий.

Степень разработанности проблемы. Несмотря на большое количест во работ на тему межкультурного общения, в этой сфере остаётся много не достаточно изученных вопросов. Большинство исследований носит общетео ретический характер, почти отсутствуют работы, посвящённые частным про блемам межкультурной коммуникации. Различные подходы к определению сути и структуры межкультурной компетенции разрабатывались зарубежными учёными М.Байрамом, В.Б.Гудикунстом, М.Канале, Я.Ю.Ким, К.Кнаппом, Т.Кюльманном, Ф.Корзенни, Б.Д.Рубеном, М.Свейн, Х.Спенсер-Оти, В. Дж.

Старостой, С.Тинг-Туми, П.Франклином, Г.-М.Ченом, Г.Шталем.

Проблемы формирования межкультурной компетенции как части ино язычной коммуникативной компетенции рассматриваются в исследованиях В.А.Брылевой, Е.Б.Быстрай, Н.Н.Васильевой, Е.М.Верещагина, Г.В.Елизаровой, М.Г.Корочкиной, В.Г.Костомарова, А.Ю.Муратова, Л.П.Павловой, В.В.Сафоновой, И.С.Соловьёвой, О.А.Шабанова и других.

Концепции иноязычной коммуникативной компетенции, частью которой явля ется компетенция межкультурная, выдвигались зарубежными авторами, таки ми как М.С.Бернс, Р.Брумфил, А.Вальдман, Дж. А. Ван Эк, К.Крамш, С. Дж.

Савиньон и др., и отечественными учёными: Л.И.Бим, Е.Н.Гром, Г.В.Елизаровой, О.А.Леонтович, К.И.Саломатовым, В.В.Сафоновой, С.Ф.Шатиловым, О.В.Шевченко и др.

Различные аспекты и грани досуговых объединений («клубных общно стей», «самодеятельных клубов», «общественных объединений») как педаго гической среды формирования и самореализации личности раскрыты в работах А.П.Маркова, А.А.Сукало, Л.А.Санкина, Ю.А.Стрельцова, Б.А.Титова, В.В.Туева, В.Е.Триодина.

Таким образом, для решения заявленных задач имеются определенные теоретико-методологические предпосылки и солидная информационно– исследовательская база. В то же время можно констатировать отсутствие ис следований, посвященных комплексному и всестороннему анализу воспитания межкультурной компетенции с учетом реалий российской действительности, выявлению педагогического потенциала клубной общности лингвокультурной направленности как среды формирования культуры диалога.

Информационную базу исследования составили: результаты социологи ческих и педагогических исследований, проведенных авторитетными учеными и ведущими научными учреждениями в области молодежной проблематики;

монографии, сборники статей, материалы научно–практических и научно– теоретических конференций;

результаты собственного исследования автора, выполненные на базе Санкт-Петербургского Гуманитарного университета профсоюзов.

Объект исследования – клуб любителей английской культуры как среда развития межкультурной компетенции его участников.

Предмет исследования – условия реализации педагогического потен циала интерактивных форм организации клубной деятельности в системе фор мирования межкультурной компетенции.

Изучение теории и истории вопроса, а также анализ педагогической практики позволили сформулировать гипотезу исследования, которая пред ставляет совокупность следующих предположений:

1. Клубная общность лингвокультурной направленности обладает значи тельным социально-педагогическим ресурсом воспитания межкультурной компетенции, который определяется: максимальным учетом индивидуальных особенностей каждого члена общности;

коммуникативной природой досуговой деятельности, осуществляющейся по модели клубной общности;

возможно стью придать общественно-полезный характер личностной активности участ ников объединения.

2. Интерактивная природа межкультурной компетенции личности обу словливает применение для формирования соответствующих ценностно ориентационных и поведенческих качеств интерактивных методов организа ции социально-культурной деятельности.

3. Воспитательный потенциал клубной общности будет реализован в ре зультате: а) востребованности педагогических ресурсов интерактивных форм организации социально-культурной деятельности участников объединения;

б) организации совместной деятельности клуба как культурно ориентированной и социально комфортной микросреды - содержательно насыщенного простран ства, способствующего многоуровневому диалогу, свободе творческого само выражения и самореализации личности.

Методологическая основа исследования выстраивается на синтезе фи лософско-культурологического и социально-педагогического подходов к ре шению обозначенных в диссертации проблем. Теоретическую базу исследова ния составили: а) культуроцентристская парадигма воспитания, разработанная в Санкт-Петербургском Гуманитарном университете профсоюзов и опираю щаяся на многоуровневое понимание культуры как процесса создания, сохра нения, распространения и воспроизводства норм и ценностей, способствую щих возвышению человека и гуманизации общества как сотворенной челове ком материальной и духовной среды его обитания, совокупности способов че ловеческой деятельности, выступающих базовым условием формирования, ут верждения и воплощения человеческой сущности;

б) теории межкультурной коммуникации, разработанные отечественными и зарубежными учёными, под ходы к анализу иноязычной коммуникативной компетенции и межкультурной компетенции как её части, положения и выводы отечественных исследовате лей по проблемам формирования межкультурной компетенции;

в) методоло гическая основа изучения общественных объединений, сформировавшаяся в рамках теории социально-культурной деятельности, а также принципы ис пользования интерактивных технологий организации социально-культурной деятельности в любительских объединениях клубного типа. Теоретической ос новой исследования самодеятельной общности как социально-педагогического явления стали работы известных педагогов и культурологов: И.Н.Андреевой, В.А.Бобахо, Н.Я.Голубковой, А.С.Запесоцкого, И.И.Ильинского, В.Т.Лисовского, С.И.Левиковой, А.П.Маркова, А.А.Сукало. В разработке пси холого-педагогических и организационных аспектов руководства клубной общностью автор опирался на труды Г.М.Бирженюка, Л.Г.Брылевой, Б.А.Титова, А.А.Сукало. Теоретическую основу педагогики досуговой общности составили идеи, раскрывающие закономерности саморазвития социально культурных систем, механизмы обеспечения их стабильности путем сохранения ди намического баланса между традициями и новациями.

Экспериментальной базой исследования был избран клуб любителей английской культуры, функционирующий на базе Санкт-Петербургского Гу манитарного университета профсоюзов, который в течение более двадцати лет является культурным центром Фрунзенского района Санкт-Петербурга, «The English Club». Члены клуба – жители Фрунзенского р-на Санкт-Петербурга, студенты, преподаватели, сотрудники вуза.

Организация исследования. Данное исследование осуществлялось на протяжении четырёх лет и в своём развитии зафиксировало три этапа: анали тический (2007-2008 гг.), в ходе которого изучались и обобщались различные концепции межкультурной компетенции, возможности интерактивных техно логий социально-культурной деятельности в формировании межкультурной компетенции, анализировался потенциал клуба любителей английской культу ры;

проектный (2008-2009 гг.), в процессе которого на основе предыдущего этапа разрабатывалась программа эксперимента, намечались его этапы, мето ды осуществления, формы контроля;

экспериментальный (2009-2011 гг.), со держание которого составили разработка и апробация экспериментальной мо дели развития межкультурной компетенции на основе интерактивных техно логий социально-культурной деятельности в условиях клуба любителей анг лийской культуры.

Методы исследования: когнитивно-обобщающие (теоретический ана лиз и синтез исследований, выполненных ранее в русле темы настоящей рабо ты, предметно-содержательный анализ нормативных документов, исследова ние сайтов и порталов, посвященных тем или иным аспектам межкультурной коммуникации);

диагностические (анкетирование, интервьюирование, тести рование);

обсервационные (включённое наблюдение, изучение результатов деятельности);

математические (качественно-количественный анализ получен ных данных);

педагогический эксперимент, метод монографического портре тирования.

Научная новизна исследования:

– раскрыт феномен межкультурной компетенции как сложного личност ного образования, включающего в себя ряд компонентов, формируемых в ус ловиях диалога культур, а также разработана статическая и динамическая мо дели межкультурной компетенции;

– выявлены воспитательные возможности клубной общности как поли культурно-ориентированной микросреды, выступающей в качестве педагоги ческой системы;

– обоснована культуроцентристская направленность интерактивной дея тельности участников клубной общности как мировоззренческая основа опти мизации условий формирования межкультурной компетенции и личностного роста;

– сформулированы принципы оптимизации процесса формирования межкультурной компетенции в клубном объединении лингвокультурной на правленности, обеспечивающие методологическую основательность и эффек тивность педагогического процесса;

– разработана концепция реализации педагогического потенциала участ ников клуба лингвокультурной направленности как формы и средства лично стно ориентированного воспитания межкультурной компетенции, осуществ ляемого непрерывно и комплексно в системе вариативного образования на ос нове интерактивных форм организации совместной деятельности.

На защиту выносятся:

1. Теоретическая концепция развития межкультурной компетенции в условиях клубной общности лингвокультурной направленности, реализующая педагогический потенциал интерактивных технологий организации социально культурной деятельности и включающая: а) обоснование межкультурной ком петенции как предмета педагогических усилий – в виде многоуровневой сис темы личностных свойств, включающей: когнитивный уровень (наличие зна ний о культурах и различиях культур);

аффективный пласт (эмпатию, пережи вание удовлетворения от общения как ценности);

конативную составляющую (готовность к общению в различных коммуникативных ситуациях, соответст вие нормам международного общения в нестандартных ситуациях, умение и стремление применять эти знания на различных уровнях);

в) понимание клуб ной общности как личностно ориентированной мультикультурной микросреды и педагогической системы, оптимизирующей условия профессионального са моопределения и самореализации личности;

г) характеристику потенциала ин терактивных технологий социально-культурной деятельности в формировании межкультурной компетенции, определяемого характером видов деятельности и технологиями её организации.

2. Обоснование педагогического потенциала клубной общности лингво культурной направленности как средства формирования межкультурной компетенции, который определяется: а) мультикультурным характером клуб ного пространства, моделирующего реальные процессы межкультурного об щения и поликультурную среду обитания личности;

стимулирующего рефлек сию и позитивное восприятие личностью другой культуры как ценности;

б) объективными возможностями клуба выступать в качестве пространства диа лога (между различными культурами, между личностью и культурой, между личностью и группой) в синхронном и диахронном аспектах, что обеспечивает необходимые и достаточные условия для учета социокультурных характери стик коммуникантов, уровня развития вербальных и невербальных средств достижения целей коммуникации, когнитивных механизмов и коммуникатив но-поведенческих стратегий, использования широкого круга текстов культуры;

в) самодеятельной природой клубной общности, обеспечивающей высокую личностную мотивацию участия и дополнительные возможности самореализа ции;

г) коллективной природой клубной деятельности;

д) позитивной субкуль турной микросредой, выступающей пространством личностного развития и характеризующейся ценностным единством участников, выстраивающейся на основе межличностной коммуникации и конструктивно-деятельностного об щения;

е) компенсаторными возможностями досуговой деятельности, которая строится на основе свободной и нерегламентированной активности, осуществ ляется в формах, вызывающих личную и коллективную заинтересованность, создающих условия для максимально полного развития и социализации лич ности.

3. Методика развития межкультурной компетенции членов клуба лин гвокультурной направленности на основе использования интерактивных тех нологий, включающая:

а) приоритетные направления педагогического руководства клубом:

целенаправленное формирование оптимальных условий реализации педагоги ческого потенциала клубной общности в системе формирования межкультур ной компетенции;

развитие межкультурного диалога на основе многообразия интерактивных форм организации клубной деятельности;

обеспечение реаль ного диалога культур в организации жизнедеятельности коллектива;

б) целевой блок: обеспечение многообразия, инновационности и соци альной значимости форм и методов коллективной деятельности участников клуба;

стимулирование мотивации развития межкультурной компетенции членов объединения за счёт реализации индивидуального подхода, насыщения коммуникативного процесса элементами, формирующими когнитивную, аф фективную и конативную сферы личности, создания благоприятной социаль но-психологической среды, обеспечиваемой экстернальной направленностью стиля руководства, эмоциональной отзывчивостью и деятельной включенно стью лидера клуба в решение проблем участников;

повышение референтного статуса личности руководителя объединения, обеспечиваемого личностно– ориентированным типом коммуникации и культурой диалога, оснащенного интерактивными технологиями организации, высоким уровнем проектной культуры, позволяющим целенаправленно осуществлять поэтапное планиро вание и процесс воспитания с учетом индивидуальных особенностей и лично стных проблем участников клуба.

в) содержание деятельности и социально–педагогический инструментарий:

организация общения в клубе исключительно на английском языке;

проведе ние встреч коллектива с представителями англоязычных культур;

создание но вых традиций коллектива, способствующих развитию межкультурной компе тенции;

включение в работу клуба театральных постановок и актёрских тре нингов на английском языке как основного фактора, способствующего реали зации интерактивного подхода к формированию межкультурной компетенции;

посещение культурных мероприятий на английском языке;

проведение специ альных мероприятий с целью повышения уровня межкультурной компетенции членов клуба (просмотр и обсуждение кинофильмов, обсуждение художест венных произведений, посещение английских пабов);

организация праздников, интеллектуальных и творческих конкурсов для членов клуба.

Теоретическая значимость результатов исследования: а) дана ориги нальная интерпретация феномена межкультурной компетенции как ценностно нормативной и деятельностной системы в единстве сознания и практического участия личности в оптимизации межкультурного диалога в условиях образо вательного пространства;

б) выявлен потенциал клубной общности лингво культурной направленности как эффективной формы воспитания культуры ценностно-ориентированного диалога, возможности которой определяются способностью социально-культурной деятельности функционально и содержа тельно дополнить и расширить условия развития и самореализации личности;

в) осуществлена характеристика педагогических и самореализационных воз можностей интерактивных технологий организации социально-культурной деятельности в условиях клубной общности;

г) разработана концепция клуба любителей английской культуры как мультикультурного сообщества и поли функциональной педагогической среды, создающей дополнительные возмож ности личностной самореализации и компенсирующей дефицит условий фор мирования межкультурной компетенции в других сферах жизнедеятельности личности. Автором разработана статическая модель (структура) межкультур ной компетенции личности, позволяющая строить дальнейшие исследования на данной научной базе, а также динамическая модель, раскрывающая этапы, уровни, механизмы формирования межкультурной компетенции, показатели и критерии, дающие возможность диагностики данного образования. Результаты исследования расширяют проблемное пространство педагогики досуга за счет реализации педагогических возможностей интерактивных форм организации социально–культурной деятельности в условиях клубной общности.

Практическая значимость диссертационного исследования: а) выявле ны и апробированы в режиме педагогического эксперимента условия оптими зации формирования и развития межкультурной компетенции в клубной общ ности за счет использования потенциалов и компенсаторных возможностей интерактивных форм организации социально-культурной деятельности;

б) раз работана программа формирования межкультурной компетенции в объедине нии лингвокультурной направленности и методика диагностики критериев его эффективности;

в) предложен единый алгоритм проектирования социально– педагогической деятельности по воспитанию межкультурной компетенции в клубных объединениях лингвокультурной направленности. Результаты иссле дования могут быть использованы: в учебном процессе при подготовке спе циалистов социально-культурной сферы в вузах культуры и искусств;

в прак тической деятельности руководителей любительских объединений;

в совер шенствовании учебно-методической базы дополнительного профессионально го образования педагогов-организаторов и специалистов социально- культур ной сферы;

в системе переподготовки и повышения квалификации работников культурно-досуговых и образовательных учреждений, воспитателей, организа торов досуга, менеджеров социально культурных программ, лидеров общест венных организаций.

Апробация работы проходила по следующим направлениям:

1) публикация научных статей и тезисов по теме диссертации (опуб ликовано 16 научных работ, общим объёмом 4,03 п. л., две из них в изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией);

2) подготовка и пуб ликация учебно-методических материалов, основанных на материалах иссле дования (учебно-методического комплекса по дисциплине «Введение в меж культурную коммуникацию», методических рекомендаций по организации ра боты клуба любителей английского языка ”The English Club”);

3) использова ние материалов исследования в процессе руководства клубом любителей анг лийского языка на базе СПбГУП в 2008-2011 гг.);

4) выступления на научных конференциях (Международная научно-методическая конференция «Пробле мы управления качеством образования в гуманитарном вузе», Санкт Петербург, 2006 г. и 2009 г.;

Межвузовская научно-практическая конференция «Язык и межкультурная коммуникация», Санкт-Петербург, 2007 г., 2008 г. и 2009 г.;

Международная научная конференция «Проблемы теории, практики и дидактики перевода», Нижний Новгород, 2009 г.;

Всероссийская научно практическая конференция «Туризм в контексте культур и цивилизаций», Санкт-Петербург, 2010 г.;

Международная научно-практическая конференция «Современные направления теоретических и прикладных исследований’ 2010», Одесса, Украина, 2010 г.;

Всероссийская научно-практическая конфе ренция «Иностранный язык как предмет, сопровождающий профессиональное образование. Опыт и перспективы обучения», Барнаул, 2010 г.;

Международ ная научно-практическая конференция «Перспективные инновации в науке, образовании, производстве и транспорте’ 2010», Одесса, Украина, 2010 г.;

Всероссийская научно-практическая конференция «Социально-культурные ас пекты и тенденции развития туризма», Санкт-Петербург, 2011 г.;

Междуна родная научно-практическая конференция «Проблемы лингвистики, методики обучения иностранным языкам и литературоведения в свете межкультурной коммуникации», Уфа, 2011 г.;

Международная научно-практическая конфе ренция «Новината за напреднали наука», София, Болгария, 2013 г.) Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав (1 глава: «Развитие межкультурной компетенции личности как предмет педа гогического исследования»;

2 глава: «Педагогические условия развития меж культурной компетенции участников клубного объединения лингвокультурной направленности на основе интерактивных технологий социально-культурной деятельности»), заключения, библиографии и приложений. Библиография включает 147 источников, в том числе 53 на иностранных языках.

II. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во «Введении» обоснована актуальность выбранной темы, рассматрива ется степень её научной разработанности, определяются цели и задачи иссле дования, даётся характеристика его методологических основ, формулируется исходная гипотеза, научная новизна исследования и положения, выносимые на защиту, характеризуется научная и практическая значимость исследователь ского проекта.

В первой главе «Развитие межкультурной компетенции личности как предмет педагогического исследования» основное внимание уделяется следующим вопросам: а) рассматриваются различные подходы к определению понятия и структуры межкультурной компетенции;

б) на основе анализа оте чественных и зарубежных подходов выводится собственное определение по нятия межкультурной компетенции и обосновывается её структура;

в) рас сматриваются принципы развития межкультурной компетенции. Также в главе проводится анализ различных подходов к измерению уровня развития меж культурной компетенции, даётся характеристика показателей различных уров ней развития межкультурной компетенции.

В исследованиях зарубежных учёных владение умением осуществлять эффективное межкультурное взаимодействие имеет различные названия: меж культурная компетенция (intercultural competence, cross-cultural competence), межкультурная эффективность (intercultural effectiveness), межкультурная коммуникативная компетенция (intercultural communication competence), ком петенция в межкультурном общении (transcultural communication competence), компетенция межкультурного поведения (intercultural action competence), ком петентность в межкультурном взаимодействии (intercultural interaction compe tence).

Межкультурная компетенция определяется как способность узнавать, уважать, ценить и продуктивно использовать – для себя и других – культурные условия и детерминанты в восприятии, оценке, чувствах и действиях с целью создания взаимной адаптации, толерантности к несовместимости и развития в направлении синергетических форм сотрудничества, совместного проживания и эффективных моделей ориентации по отношению к интерпретации и пони манию мира. (А.Томас). Межкультурная эффективность – это общая оценка способности приезжего к межкультурному общению. (С.Ван дер Берг).

Термин «межкультурная коммуникативная компетенция» встречается чаще и имеет различные определения. Так, Г.-М.Чен и В. Дж. Староста опре деляют её как способность обсуждать культурные значения и использовать подходящие эффективные модели коммуникационного поведения, которые распознают множественные особенности индивидуальности взаимодействую щих людей в специфических условиях. Я.Ю.Ким и Ф.Корзенни определяют межкультурную коммуникативную компетенцию как общую внутреннюю спо собность человека справляться с основными затруднительными аспектами межкультурной коммуникации, такими как культурные различия и их незна ние, межгрупповые отношения и сопутствующий межкультурному общению стресс. Межкультурная коммуникативная компетенция рассматривается не только как коммуникативная компетентность при взаимодействии с опреде лённой культурой, но как когнитивная, аффективная и оперативная приспо собляемость внутренней системы человека во всех контекстах межкультурной коммуникации.

Термин «компетенция в межкультурном общении» используется в кон тексте интегративного теоретико-практического подхода, и позволяет нам осознанно применять межкультурное знание, которое мы получили посредст вом чувств. Понятие «компетенция межкультурного поведения» анализируется на стыке двух концепций межкультурной компетенции – личностно ориенти рованной и ситуационно ориентированной. Она рассматривается как результат взаимодействия индивида и ситуации. (А.Томас).

Х.Спенсер-Оти и П.Франклин используют термин «компетентность в межкультурном взаимодействии», определяя её не только как компетентность в коммуникации (вербальной и невербальной) и адекватном поведении с пред ставителями других культурных групп, но также и как умение справляться с психологическими трудностями, являющимися результатом подобного взаи модействия.

Российские исследователи оперируют в основном двумя категориями – «межкультурная компетенция» и «межкультурная компетентность». Часть учёных (О.А.Леонтович, Е.Л.Головлева, О.А.Шабанов) не делают различий между этими двумя терминами (появившимися в результате различных вари антов перевода английского слова competence). Другие учёные (И.А.Зимняя, И.Л.Колесникова, О.А.Долгина) считают, что между терминами «межкультур ная компетенция» и «межкультурная компетентность» существует принципи альное различие. Термин «компетенция» (competence) был введён Н.Хомским применительно к лингвистике и обозначал знание системы языка в отличие от владения им в реальных ситуациях общения (performance). И.А.Зимняя пред лагает называть performance компетентностью, а competence – компетенцией.

Фактически речь идет о разных уровнях развития одного и того же качества – уровня знаний и уровня умения применить эти знания на практике.

В то же время И.Л.Колесникова и О.А.Долгина считают что компетент ность представляет собой более общее понятие, означает владение знаниями, навыками и умениями на определённом уровне и отражает результат процесса обучения. Компоненты компетентности определяются как компетенции и сви детельствуют о процессуальном характере формирования компетентности.

Так, профессиональная компетентность учителя иностранного языка предпо лагает овладение коммуникативной и методической компетенциями. В ряде исследований присутствует понятие «социокультурная компетенция», которое используется как синоним межкультурной компетенции (А.П.Садохин, И.Л.Колесникова, О.А.Долгина). При этом А.П.Садохин использует термин «социокультурная компетентность».

Проанализировав все приведённые выше определения, мы пришли к вы воду, что данные термины описывают одно и то же явление с разной степенью детализации. Причиной расхождений в терминологии является недостаточная разработанность понятийного аппарата, а также то, что данная проблема рас сматривается с позиций различных наук – психологии, лингвистики, теории коммуникации, а также в контексте международного бизнеса и менеджмента.

В данном исследовании используется термин «межкультурная компетенция», получивший наибольшее распространение в отечественной науке и русскоя зычных переводах. Межкультурная компетенция представляет собой свойство личности, включающее в себя наличие знаний о различиях культур, умения в применении этих знаний, опыт и готовность к общению в различных комму никативных ситуациях (в том числе на иностранном языке), переживание удовлетворения от общения как ценности и умение соответствовать нормам международного общения в нестандартных ситуациях.

Для определения путей формирования межкультурной компетенции важно знать её структуру. В зарубежной науке межкультурная компетенция рассматривается с различных позиций: с позиции психологии и теории комму никации, с позиции международного бизнеса и менеджмента и с позиции при кладной лингвистики и теории преподавания иностранных языков.

Обобщая взгляды различных авторов, можно сделать вывод о том, что в структуре межкультурной компетенции выделяют три группы элементов – аффективные, когнитивные и процессуальные (поведенческие или конатив ные). К аффективным составляющим межкультурной компетенции относится эмпатия;

к группе когнитивных элементов относятся знания о межкультурном взаимодействии, контрастивные знания о культурах, а также культурно специфические знания, которые включают в себя:

а) информационную культуру (знания по истории, географии, общие сведения, которыми обладает типичный представитель общества);

б) поведенческую культуру (особенности взаимоотношений в обществе, нормы, ценности, разговорные формулы, невербальный язык);

Процессуальные компоненты межкультурной компетенции представля ют собой умения получать новые знания о чужой культуре (умения поиска информации и умения в наблюдении) и умения оперировать имеющимися зна ниями. Таким образом, когда мы говорим о развитии межкультурной компе тенции, мы подразумеваем развитие данных её компонентов.

Терминологический анализ и исследование содержательных элементов межкультурной компетенции позволили сформировать ее статическую модель, отражающую как набор компонентов изучаемого личностного образования, так и систему связей и взаимосвязей между ними, что можно проследить на нижеприведенном рисунке.

Межкультурная компетенция личности Знания Отношения Умения О культу- Контра- Эмпатия ре другой стивные знания о страны культурах Получать новые Оперировать знания об иной имеющимися культуре знаниями О межкультур ном взаимодей ствии В главе описаны уровни развития межкультурной компетенции: низкий, средний и высокий. Для низкого уровня межкультурной компетенции харак терны отрывочные фоновые знания, тогда как знания о межкультурном взаи модействии и контрастивные знания о культурах могут отсутствовать. Этот уровень также характеризуется низким уровнем развития эмпатии и низким уровнем развития умений получать знания о чужой культуре и умения опери ровать имеющимися знаниями при межкультурном взаимодействии.

Средний уровень развития межкультурной компетенции характеризуется наличием всех трёх видов знаний, но на недостаточно высоком уровне;

умения проявляются ситуативно, эмпатия выражена неярко. Коммуниканты с высоким уровнем межкультурной компетенции обладают набором всех необходимых видов знаний, которые умеют применять при межкультурном общении, эмпа тия ярко выражена.

В результате исследований зарубежных и отечественных учёных были сформулированы принципы развития межкультурной компетенции. К ним от носятся: принцип познания и учёта ценностных культурных универсалий;

принцип этнографического подхода к определению культурных компонентов значений явлений как лингвистического, так и нелингвистического характера;

принцип речеповеденческих стратегий;

принцип осознаваемости психологиче ских процессов и состояний, связанных с межкультурным общением, который является итогом «переживаемости» культурных феноменов и связанных с ни ми способов познания;

принцип управляемости: собственным психологиче ским состоянием, состоянием неопределённости происходящего;

принцип эм патического отношения к участникам межкультурного общения.

(Г.В.Елизарова).

Автор раскрывает феномен межкультурной компетенции как сложного личностного образования, включающего в себя: наличие знаний о культурах и различиях культур;

умение и стремление применять эти знания;

готовность к общению в различных коммуникативных ситуациях (в том числе на иностран ном языке);

переживание удовлетворения от общения как ценности и умение соответствовать нормам международного общения в нестандартных ситуаци ях;

постоянно развиваемый опыт межкультурной коммуникации;

разрабатыва ет статическую и динамическую модели межкультурной компетенции, вклю чающие когнитивный, конативный и аффективный компоненты межкультур ной компетенции, а также факторы, влияющие на их формирование и разви тие.

В процессе подготовки эксперимента автором была разработана динами ческая модель межкультурной компетенции, которая иллюстрирует её инте рактивную природу и служит аргументом в пользу того, что формирование этого качества должно быть основано на использовании интерактивных техно логий. Интерактивные технологии социально-культурной деятельности вклю чают в себя технологии организации клубной деятельности, игровые техноло гии, аудиовизуальные технологии, технологии социально-культурного творче ства, технологии художественной организации социально-культурной дея тельности. При этом используются такие формы организации социально культурной деятельности как беседы, игры, творческие конкурсы, диспуты, праздники, межкультурные тренинги, театральные постановки, выездные встречи. Среди используемых методов мы выделяем проектный метод, словес ные методы, наглядные методы и методы художественного воздействия. Сред ствами интерактивных технологий при формировании межкультурной компе тенции личности выступают живое слово, искусство (театр, кино), технические и наглядные средства, книги, средства массовой информации.

Одной из наиболее востребованных интерактивных форм деятельности при формировании межкультурной компетенции личности является игра. Иг ровая деятельность происходит в условиях, изменённых по сравнению с дей ствительностью, в условиях экспериментальной ситуации. К тому же, для игры характерны одновременно условность и серьёзность. При формировании меж культурной компетенции личности необходимость воссоздания действитель ности в искусственных условиях велика, так как нужно воссоздать среду иной культуры. Игра может быть определена как непродуктивный вид деятельно сти, где важен не результат, а процесс. Некоторые учёные при определении игры берут за основу её соревновательный аспект, другие выделяют ролевую имитацию как главную характерную черту игры. Для нас важны оба аспекта.

Соревновательный аспект поможет членам клуба решить их индивидуальные задачи, ролевая имитация поможет в развитии межкультурной компетенции членов клуба. В игре могут быть успешно организованы психолого педагогические условия неопределённости и свободы, что важно для развития межкультурной компетенции личности, так как одним из главных психологи ческих умений при межкультурном общении является умение справиться с со стоянием неопределённости. Игра позволяет задавать проблемные ситуации, приближенные к жизненным, в которых могут оказаться члены клуба, и из ко торых она может безболезненно научить выходить в процессе рефлексивного освоения предложенного материала. Игра – это всегда импровизация, поэтому те решения, которые принимают участники игры, основаны на их собственной трактовке ситуации и часто непредсказуемы. Игра помогает демифологизиро вать и демистифицировать реальность, освободиться от власти социальных ус ловностей и отрицательных стереотипов. Участники игры выступают носите лями различных интересов, оперируя как личностными мотивами, так и прави лами игры и максимально проявляя свои индивидуальные особенности (в том числе и те, которые могут нуждаться в психологической или педагогической корректировке). При использовании игры возможно организовать межгруппо вое коллективное обсуждения вариантов решений проблемного задания, полу ченных в работе отдельных игровых групп. Игра становится естественным средством развития познавательного интереса, что, безусловно, важно для раз вития когнитивного и конативного компонентов межкультурной компетенции.

Игра максимально полно соответствует специфике досугового объединения клубного типа, так как позволяет членам клуба решить свои проблемы путём демонстрации своих интеллектуальных и творческих возможностей, пережи вания удовлетворения от успеха.

Клуб по своей природе интерактивен и представляет собой благоприят ную среду для развития межкультурной компетенции личности с помощью интерактивных технологий. Клубный коллектив, являясь устойчивым, педаго гически направляемым объединением людей, связанных единством интересов, совместной социально-культурной деятельностью по их удовлетворению в ус ловиях свободного времени, единой общественной дисциплиной и системой самоуправления (Ариарский М.А.), представляет собой более непосредствен ную среду для формирования межкультурной компетенции, чем практические занятия по иностранному языку.

Иностранные специалисты не всегда связывают развитие межкультур ной компетенции с изучением иностранного языка. Однако для развития МКК необходимо показать различия между культурами на примере конкретных культур. Так как любой национальный язык – это не только определённая сис тема обозначений, но и результат своеобразного отражения всей деятельности людей, говорящих на данном национальном языке» (Будагов Р.А.), то показать различия между культурами на примере родной культуры участников клуба и познаваемой иной культуры в процессе использования языка этой культуры видится вполне логичным. Кроме того, межкультурная компетенция необхо дима людям именно для осуществления межкультурного общения, которое члены клуба осуществляют на иностранном (английском) языке.

Компоненты МКК Факторы, влияющие на развитие компонентов МКК Анализ и обсуждение Информа Фоновые программ зарубежного ционная знания об телевидения Поведенче культура ская куль иной куль- тура туре Интеллектуаль ные игры Традици онная культура Знания о Знание основ Обсуждение межкуль- коммуника художественной ции турном литературы взаимодей ствии Творческие Знание ос конкурсы новных ас пектов МКО Знания о Контра- МКК стивные знания о Знание соци культурах Обсуждение альных групп в специальной собственной литературы культуре Знание процессов общественного и Обсуждение индивидуального Умения кинофильмов и взаимодействия получать выявление Знание социаль культурной ных групп в знания о феноменологии Умение в иной культуре других наблюде культурах Обмен инфор нии мацией с пред ставителями своей культуры Аналити Сравни- ческие Умения тельные умения Общение с использо- умения носителем дру вать гой культуры имеющиеся знания В ситуациях Подготовка общения с носи- выступлений, телем иной презентаций культуры Эмпатия Тренинг МКК При просмотре (мини-драмы) кинофильмов и чтении книг Проектная дея тельность Актёрский тре нинг Во второй главе «Педагогические условия развития межкультурной компетенции на основе интерактивных технологий социально культурной деятельности»: а) определяется потенциал клубного объедине ния как среды развития межкультурной компетенции личности;

б) рассматри ваются интерактивные технологии социально-культурной деятельности как ресурс развития межкультурной компетенции личности;

в) даётся описание педагогического эксперимента и анализируются его результаты.

Клубное объединение выступает как своеобразная микросреда общения, в которой индивид находит источники удовлетворения соответствующих по требностей. Люди приходят в клуб, руководствуясь как инструментальными, так и аффективными мотивами. В клубе не идёт обучение языку, но происхо дит тренировка языка, что и является инструментальным мотивом вхождения индивида в клубную общность. Но кроме этого, люди приходят в английский клуб, побуждаемые своими потребностями. Это может быть потребность в принадлежности и любви: люди чувствуют потребность в чувстве общности, потребность быть принятым. Также люди приходят в клуб, чтобы реализовать потребность в уважении. Если человек хорошо говорит по-английски, то он приходит в клуб, где может продемонстрировать своё владение английским языком и получить уважение окружающих. Также людей приводят в англий ский клуб познавательные потребности и потребность в самоактуализации. В английском клубе всегда можно узнать много нового о культуре тех стран, где английский является официальным языком общения, а также можно найти реализацию своим способностям – организаторским, административным, ис следовательским, творческим. Кроме того, клуб создаёт атмосферу, которую невозможно создать в другом месте. Интерьер клуба можно организовать та ким образом, что человек погружается в определенную культуру, ее традиции, художественные стили и т.п.

В главе анализируется английский клуб как среда формирования меж культурной компетенции с помощью интерактивных технологий социально культурной деятельности. Особое внимание уделяется принципу эмпатии, так как реализация этого принципа вызывает больше всего трудностей при форми ровании и развитии межкультурной компетенции. Формат клубного общения позволяет уделить больше времени изучению культурных универсалий и срав нительному анализу их проявления в родной культуре и культуре изучаемого языка. Исходя из подхода Г.В.Елизаровой, полагающей что собственная куль турная идентичность гораздо лучше проявляется, а затем и осознаётся через соприкосновение с другой культурой, через понимание и воплощение «друго го», а соответственно, соизучение языка и культуры лучше начинать с ино странного (английского) языка, прослеживая в нём отражение культурных ценностей и принимая их право на существование. Также клуб является иде альной средой для соблюдения принципа этнографии, который требует нали чия специальных умений, которыми обладают только специалисты, получив шие соответствующее образование, а в клуб можно пригласить любого спе циалиста. Для соблюдения принципа речеповеденческих стратегий клуб может устраивать выезды в зарубежные страны, где у участников будет возможность применить свои знания и умения в среде неродной культуры. Также клубная форма деятельности позволяет членам клуба формировать собственное порт фолио по развитию межкультурной компетенции, что позволяет осознанно на блюдать за её развитием. Только целенаправленный тренинг может помочь реализации принципа управляемости. Клуб имеет возможность включить в свою программу тренинги по формированию межкультурной компетенции, в том числе направленные на то, чтобы научиться управлять состоянием неоп ределённости.

Интерактивные технологии социально-культурной деятельности, осуще ствляемые в клубе, имеют богатый потенциал для развития межкультурной компетенции личности. При формировании фоновых знаний об иной культуре целесообразно использовать такие формы работы как анализ и обсуждение программ зарубежного телевидения, обсуждение художественной литературы, просмотр и обсуждение иностранных фильмов. При обсуждении необходимо проводить культурологический анализ передач, фильмов или книг. Также в клубе можно посмотреть иностранный фильм, снятый по произведению рус ского автора, и обсудить, что удалось сохранить авторам фильма, а что поте рялось с точки зрения русской культуры. Данный вид деятельности будет на правлен на формирование контрастивных знаний о культурах. Также для раз вития конативного компонента межкультурной компетенции большую цен ность представляют интеллектуальные игры. Подготовка и участие в таких иг рах служат источником формирования как фоновых знаний об иной культуре, так и знаний о межкультурном взаимодействии. Творческие конкурсы помогут в формировании знаний о традиционной культуре. Обсуждение специальной литературы, а также обмен информацией с представителями своей культуры помогут в формировании знаний социальных групп в собственной и иной культурах и знаний о межкультурном взаимодействии. Все виды обсуждений, кроме того, способствуют формированию сравнительных и аналитических умений. Обычно встречи английских клубов строятся на общении с представи телями иной культуры. С позиции развития межкультурной компетенции та кое общение помогает формировать умения использовать имеющиеся знания в ситуациях общения с носителем иной культуры. Актёрский тренинг, который должен предварять театральные репетиции, способствует развитию эмпатии, так же как и сами репетиции, попытки вжиться в своего героя, носителя иной культуры, оставаясь при этом собой. Формат клубной общности позволяет проводить тренинги межкультурной компетенции. В течение года целесооб разно выбирать тренинги, сбалансировано направленные на развитие различ ных компонентов межкультурной компетенции. Ролевые игры (мини-драмы) способствуют развитию как конативного, так и аффективного компонентов межкультурной компетенции личности. Проектная работа, а также подготовка выступлений и презентаций для встреч клуба будут способствовать развитию таких компонентов межкультурной компетенции как сравнительные и анали тические умения, а также все виды знаний, входящих в состав межкультурной компетенции личности.

Экспериментальное исследование было организовано в форме последо вательного эксперимента. Целью разведывательного эксперимента было опре деление уровня сформированности межкультурной компетенции у членов клу ба любителей английской культуры “The English Club”, а также анализ про грамм английских клубов страны, нацеленный на анализ целевых установок и технологий организации деятельности данных клубных объединений. Резуль таты разведывательного эксперимента показали, что английские клубы не ста вят своей целью развитие межкультурной компетенции участников. Первич ный и вторичный срезы разведывательного эксперимента продемонстрирова ли, что после года работы клуба “The English Club” без введения эксперимен тального фактора уровень развития конативного и аффективного компонентов членов клуба не изменился, в то время как уровень развития когнитивного компонента возрос несущественно.

Целью формирующего эксперимента было развитие межкультурной компетенции средствами интерактивных технологий социально-культурной деятельности. Экспериментальным фактором являлась организация клубной деятельности с помощью интерактивных технологий, направленная на разви тие межкультурной компетенции личности. Зависимой переменной являлись компоненты межкультурной компетенции личности. Экспериментальная си туация: формирующий эксперимент осуществлялся на протяжении двух лет в рамках реализации программы клуба любителей английской культуры “The English Club”, для которого автором была разработана специальная программа.

Всего в опытно-экспериментальной работе приняли участие 62 человека. Пер вичный срез проводился с помощью специально разработанной методики по средством анкетирования и ролевых игр на английском языке. Её основными условиями являлись: добровольность участия в анкетировании и ролевой игре на английском языке;

анонимность участия в анкетировании;

ознакомление участников с результатами;

участвующие в анкетировании и ролевой игре, об ладают достаточно высоким уровнем владения английским языком;

всесто ронний охват знаний, умений и отношений, являющихся компонентами меж культурной компетенции.

На основе данных первичного среза формирующего эксперимента была разработана модель работы клуба любителей английской культуры. В соответ ствии с разработанной нами в Главе I структурой межкультурной компетен ции, для достижения поставленной цели было необходимо решить следующие задачи: познакомить участников с различными подходами к понятию меж культурной компетенции;

познакомить членов клуба с особенностями культу ры англоязычных стран в сравнении с собственной культурой;

привить членам клуба навыки участия в тренингах межкультурной компетенции;

развивать членов клуба эмпатические умения.

При организации работы клуба соблюдались следующие условия, необ ходимые для развития межкультурной компетенции:а) обеспечение реального диалога культур в организации различных сторон жизнедеятельности коллек тива;

б) стимулирование познавательной активности членов клубного объеди нения за счёт использования интерактивных форм, развивающих когнитивную, аффективную и конативную сферы личности;

в) управление мотивацией чле нов клуба путём учёта личностных характеристик и реализации индивидуаль ного подхода;

г) рассмотрение личности руководителя клубного объединения как носителя межкультурной компетенции и его оснащение интерактивными технологиями социально-культурной деятельности, позволяющими реализо вать данный потенциал;

Технологические аспекты развития межкультурной компетенции членов клуба любителей английской культуры: а) общение в клубе исключительно на английском языке;

б) организация встреч коллектива с представителями анг лоязычных культур;

в) создание новых традиций коллектива, способствующих развитию межкультурной компетенции;

г) включение в работу клуба теат ральных постановок и актёрских тренингов на английском языке как основно го фактора, способствующего соблюдению принципа развития межкультурной компетенции – принципа эмпатии;

д) посещение культурных мероприятий на английском языке;

е) проведение специальных мероприятий с целью повыше ния уровня межкультурной компетенции членов клуба (просмотр кинофиль мов, обсуждение художественных произведений, посещение английских па бов);

ж) организация праздников, интеллектуальных и творческих конкурсов.

Встречи клуба любителей английского языка проходили каждую неделю с сентября по ноябрь и с января по апрель. Один раз в месяц проходили встре чи с носителем языка и межкультурные тренинги, один раз в месяц клуб орга низовывал показы фильмов на английском языке и два раза в месяц происхо дили репетиции театральной постановки на английском языке для участия в фестивале.

В конце первого года проводился промежуточный срез. В качестве объ екта для промежуточного среза использовались данные анкетирования и уча стия в ролевых играх, проведённых в мае 2010 г. Анализ экспериментальных данных показал, что гипотеза была сформулирована верно и уровень развития всех компонентов межкультурной компетенции членов клуба после введения экспериментального фактора заметно повысился. На основе анализов резуль татов промежуточного среза первого года формирующего эксперимента вне сены изменения в экспериментальную программу на втором этапе. Было ре шено: уделять больше внимания многонациональности стран изучаемого язы ка;

давать больше самостоятельности членам клуба в подготовке заседаний клуба.

По окончании реализации программы экспериментального исследования второго года проводился итоговый срез.

Таблица Результаты экспериментальной группы до и по его завершении Компоненты межкультур- Низкий уровень Средний уровень Высокий уровень ной компетенции развития развития развития Когнитивный до –33,4% до –54,1% до –12,5% после – 4,2% после – 29,1% после – 66,7% Конативный до –29,1% до –66,7% до –4,2% после – 8,3% после – 37,5% после – 54,2% Аффективный до – 20,9% до –70,8% до –8,3% после – 8,3% после – 33,4% после – 58,3% На основании анализа данных первичного, промежуточного и итогового срезов, полученных путём использования одинакового набора диагностиче ских методик, а также статистической обработки данных была зафиксирована тенденция к повышению уровня развития всех компонентов межкультурной компетенции участников клуба, что свидетельствует об адекватности реализо ванной программы по формированию межкультурной компетенции личности средствами интерактивных технологий социально-культурной деятельности в условиях клубного объединения любителей английской культуры.

В заключении подводятся итоги исследования, намечаются задачи тре бующие своего дальнейшего изучения. В частности, исследование, будучи за вершённым и полностью реализовавшим поставленные задачи, тем не менее, высветило в ходе своего осуществления ряд проблем, которые должны быть решены с помощью новых исследовательских проектов. К такого рода про блемам можно отнести разработку моделей развития межкультурной компе тенции с большим охватом аудитории;

разработку инвариантной модели клуба любителей английской культуры.

Основные публикации автора по теме диссертационного исследо вания:

Статьи, опубликованные в журналах, рекомендованных ВАК Минобра зования и науки РФ Волкова Е.В. Особенности формирования межкультурной 1.

компетенции студентов гуманитарного вуза (специальность «Актёр драматического театра и кино») [Текст]/ Е.В. Волкова // Известия Рос сийского государственного педагогического университета им.

А.И.Герцена, Выпуск 109. – СПб.: Издательство РГПУ им. А.И.Герцена, 2009. – С. 88-92.

Волкова Е.В. Клубное объединение как среда формирования 2.

межкультурной компетенции старшеклассников [Текст]/ Е.В. Волкова // Иностранные языки в школе, № 6, 2011. – С. 69-71.

Научные статьи и другие материалы Волкова Е.В. К вопросу о формировании межкультурной компе 3.

тенции [Текст]/ Е.В. Волкова // Проблемы управления качеством образования в гуманитарном вузе: материалы XI Международной научно-методической конференции, 27 октября 2006 года. – СПб.: СПбГУП, 2006. – С. 127-128.

Волкова Е.В. Учёт принципа эмпатии при формировании меж 4.

культурной компетенции студентов актёрских специальностей [Текст]/ Е.В.

Волкова, М.В. Солохай // Язык и межкультурная коммуникация: материалы IV Межвузовской научно-практической конференции, 25-26 апреля 2007 го да. – СПб.: СПбГУП, 2007. – С. 27-28.

Волкова Е.В. Теоретические аспекты формирования межкультур 5.

ной компетенции студентов [Текст]/ Е.В. Волкова // Язык и межкультурная коммуникация: материалы V Межвузовской научно-практической конферен ции. – СПб.: СПбГУП, 2008. – С. 46-48.

Волкова Е.В. Межкультурная компетенция или межкультурная 6.

компетентность? [Текст]/ Е.В. Волкова // Проблемы теории, практики и ди дактики перевода: материалы II Международной научной конференции, 13 15 апреля 2009 г. – Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 2009. – С. 100-102.

Волкова Е.В. Некоторые трудности формирования межкультур 7.

ной компетентности студентов [Текст]/ Е.В. Волкова // Язык и межкультур ная коммуникация: материалы VI Межвузовской научно-практической кон ференции 24-25 апреля 2009 г. – СПб.: СПбГУП, 2009. – С. 142-144.

Волкова Е.В. Межкультурная компетенция или межкультурная 8.

компетентность: проблема терминологии [Текст]/ Е.В. Волкова // Проблемы изучения языка и перевода: сборник научных трудов. Серия «Язык. Культу ра. Коммуникация». Выпуск 12. – Нижний Новгород: НГЛУ им.

Н.А.Добролюбова, 2009. – С. 146-149.

Волкова Е.В. English Life Club (Клуб общения на английском 9.

языке) университета как среда формирования межкультурной компетентно сти студентов [Текст]/ Е.В. Волкова // Проблемы управления качеством обра зования в гуманитарном вузе: материалы XIV Международной научно методической конференции, 23 октября 2009 года. – СПб.: СПбГУП, 2009. – С. 168.

Волкова Е.В. Межкультурная компетентность как необходимое 10.

качество специалистов в сфере организации и управления в туристской от расли [Текст]/ Е.В. Волкова // Туризм в контексте культур и цивилизаций:

материалы Всероссийской научно-практической конференции, 3 февраля 2010 года. – СПб.: СПбГУП, 2010. – С. 103-104.

Волкова Е.В. Понимание юмора иноязычной культуры как один 11.

из факторов развития межкультурной компетентности (на примере англий ского юмора) [Текст]/ Е.В. Волкова, А.В. Школина // Сборник научных тру дов по материалам международной научно-практической конференции «Со временные направления теоретических и прикладных исследований' 2010».

Том 28. – Одесса: Черноморье, 2010. – С. 6-11.

Волкова Е.В. Формирование межкультурной компетенции сту 12.

дентов в университетском клубе общения на английском языке [Текст]/ Е.В.

Волкова // Иностранный язык как предмет, сопровождающий профессио нальное образование. Опыт и перспективы обучения: материалы Всероссий ской научно-практической конференции. 5 июня 2010 г.: Секция компетент ностного подхода в обучении иностранным языкам в неязыковом вузе. – Барнаул, 2010. – С. 115-119.

Волкова Е.В. Межкультурная компетенция как необходимое ка 13.

чество актёра [Текст]/ Е.В. Волкова // Сборник научных трудов по материа лам международной научно-практической конференции «Перспективные инновации в науке, образовании, производстве и транспорте’ 2010». Том 10.

Педагогика, психология и социология. – Одесса: Черноморье, 2010. – С. 33 37.

Волкова Е.В. Языковое образование специалистов в сфере орга 14.

низации и управления в туристской отрасли в свете межкультурной комму никации [Текст]/ Е.В. Волкова // Социально-культурные аспекты и тенден ции развития туризма: материалы Всероссийской научно-практической кон ференции, 11 февраля 2011 г. / под общ. ред. Г.М.Бирженюка. – СПб.:

СПбГУП, 2011. – С. 70-72.

Волкова Е.В. Различные подходы к определению понятия меж 15.

культурной компетенции [Текст]/ Е.В. Волкова // Проблемы лингвистики, методики обучения иностранным языкам и литературоведения в свете меж культурной коммуникации: материалы III Международной научно практической конференции 24-25 марта 2011 г. – Уфа: БГПУ им. М. Акмул лы, 2011. – С. 69-73.

Волкова Е.В. Различие подходов к определению структуры меж 16.

культурной компетенции в российской и зарубежной науке [Текст]/ Е.В.

Волкова // Материали за 9-а международна научна практична конференция, «Новината за напреднали наука», – 2013. Том 29. Филологични науки. – Со фия, Болгария: «Бял ГРАД-БГ» ООД, 2013. С. 46-51.

Волкова Е.В. Методические рекомендации по организации рабо 17.

ты клубного объединения “The University English Club” [Текст]/ Е.В. Волкова // ФГУП НТЦ «ИНФОРМРЕГИСТР» Депозитарий электронных изданий, ре гистрационное свидетельство № 29667 от 20 мая 2013 г., номер государст венной регистрации 0321300369. 1 п.л.

Волкова Елена Викторовна Формирование межкультурной компетенции средствами интерактив ных технологий в клубной общности лингвокультурной направленности Подписано в печать 20.09.2013г. Формат 60х84/ П.л. 1,5 Уч.-изд.л.1,5. Тираж 100 экз.

Отпечатано в типографии ООО «Турусел»

197376, Санкт-Петербург, ул. Профессора Попова д.38. tоroussel@mail.ru Зак. № 13479 от 20.09.2013г.



 




 
2013 www.netess.ru - «Бесплатная библиотека авторефератов кандидатских и докторских диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.